Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ३६

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 36

अल-अनकबूत [२९]: ३६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِلٰى مَدْيَنَ اَخَاهُمْ شُعَيْبًاۙ فَقَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْاٰخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ ۖ (العنكبوت : ٢٩)

wa-ilā
وَإِلَىٰ
And to
और तरफ़
madyana
مَدْيَنَ
Madyan
मदयन के
akhāhum
أَخَاهُمْ
their brother
उनके भाई
shuʿayban
شُعَيْبًا
Shuaib
शुऐब को(भेजा)
faqāla
فَقَالَ
And he said
तो उसने कहा
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
ऐ मेरी क़ौम
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
Worship
इबादत करो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह की
wa-ir'jū
وَٱرْجُوا۟
and expect
और उम्मीद रखो
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
the Day
आख़िरी दिन की
l-ākhira
ٱلْءَاخِرَ
the Last
आख़िरी दिन की
walā
وَلَا
and (do) not
और ना
taʿthaw
تَعْثَوْا۟
commit evil
तुम फ़साद करो
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
muf'sidīna
مُفْسِدِينَ
(as) corrupters"
मुफ़सिद बन कर

Transliteration:

Wa ilaa Madyana akhaahum Shu'ayban faqaala yaa qawmi'-budul laaha warjul yawmal aakhira wa laa ta'saw fil ardi mufsideen (QS. al-ʿAnkabūt:36)

English Sahih International:

And to Madyan [We sent] their brother Shuaib, and he said, "O my people, worship Allah and expect the Last Day and do not commit abuse on the earth, spreading corruption." (QS. Al-'Ankabut, Ayah ३६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और मदयन की ओर उनके भाई शुऐब को भेजा। उसने कहा, 'ऐ मेरी क़ौम के लोगो, अल्लाह की बन्दगी करो। और अंतिम दिन की आशा रखो और धरती में बिगाड़ फैलाते मत फिरो।' (अल-अनकबूत, आयत ३६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (हमने) मदियन के रहने वालों के पास उनके भाई शुएब को पैग़म्बर बनाकर भेजा उन्होंने (अपनी क़ौम से) कहा ऐ मेरी क़ौम ख़ुदा की इबादत करो और रोज़े आखेरत की उम्मीद रखो और रुए ज़मीन में फ़साद न फैलाते फिरो

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा मद्यन की ओर उनके भाई शुऐब को (भेजा), तो उसने कहाः हे मेरी जाति के लोगो! इबादत (वंदना) करो अल्लाह की तथा आश रखो प्रयल के दिन[1] की और मत फिरो धरती में उपद्रव करते हूए।