पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ३४
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 34
अल-अनकबूत [२९]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّا مُنْزِلُوْنَ عَلٰٓى اَهْلِ هٰذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاۤءِ بِمَا كَانُوْا يَفْسُقُوْنَ (العنكبوت : ٢٩)
- innā
- إِنَّا
- Indeed we
- बेशक हम
- munzilūna
- مُنزِلُونَ
- (will) bring down
- नाज़िल करने वाले हैं
- ʿalā
- عَلَىٰٓ
- on
- ऊपर
- ahli
- أَهْلِ
- (the) people
- रहने वालों के
- hādhihi
- هَٰذِهِ
- (of) this
- इस
- l-qaryati
- ٱلْقَرْيَةِ
- town
- बस्ती के
- rij'zan
- رِجْزًا
- a punishment
- एक अज़ाब
- mina
- مِّنَ
- from
- आसमान से
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- (the) sky
- आसमान से
- bimā
- بِمَا
- because
- बवजह उसके जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they have been
- थे वो
- yafsuqūna
- يَفْسُقُونَ
- defiantly disobedient"
- वो नाफ़रमानी करते
Transliteration:
Innaa munziloona 'alaaa ahli haazihil qaryati rijzam minas samaaa'i bimaa kaanoo yafsuqoon(QS. al-ʿAnkabūt:34)
English Sahih International:
Indeed, we will bring down on the people of this city punishment from the sky because they have been defiantly disobedient." (QS. Al-'Ankabut, Ayah ३४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निश्चय ही हम इस बस्ती के लोगों पर आकाश से एक यातना उतारनेवाले है, इस कारण कि वे बन्दगी की सीमा से निकलते रहे है।' (अल-अनकबूत, आयत ३४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
हम यक़ीनन इसी बस्ती के रहने वालों पर चूँकि ये लोग बदकारियाँ करते रहे एक आसमानी अज़ाब नाज़िल करने वाले हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, हम उतारने वाले हैं इस बस्ती के वासियों पर आकाश से यातना, इस कारण कि वे उल्लंघन कर रहे हैं।