Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ३

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 3

अल-अनकबूत [२९]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ صَدَقُوْا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكٰذِبِيْنَ (العنكبوت : ٢٩)

walaqad
وَلَقَدْ
And indeed
और अलबत्ता तहक़ीक़
fatannā
فَتَنَّا
We tested
आज़माया हमने
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनको जो
min
مِن
(were) before them
उनसे पहले थे
qablihim
قَبْلِهِمْۖ
(were) before them
उनसे पहले थे
falayaʿlamanna
فَلَيَعْلَمَنَّ
And Allah will surely make evident
पस अलबत्ता ज़रूर जान लेगा
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah will surely make evident
अल्लाह
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उन लोगों को जिन्होंने
ṣadaqū
صَدَقُوا۟
(are) truthful
सच कहा
walayaʿlamanna
وَلَيَعْلَمَنَّ
and He will surely make evident
और अलबत्ता वो ज़रूर जान लेगा
l-kādhibīna
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars
झूठों को

Transliteration:

Wa laqad fatannal lazeena min qablihim fala ya'lamannal laahul lazeena sadaqoo wa la ya'lamannal kaazibeen (QS. al-ʿAnkabūt:3)

English Sahih International:

But We have certainly tried those before them, and Allah will surely make evident those who are truthful, and He will surely make evident the liars. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हालाँकि हम उन लोगों की परीक्षा कर चुके है जो इनसे पहले गुज़र चुके है। अल्लाह तो उन लोगों को मालूम करके रहेगा, जो सच्चे है। और वह झूठों को भी मालूम करके रहेगा (अल-अनकबूत, आयत ३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने तो उन लोगों का भी इम्तिहान लिया जो उनसे पहले गुज़र गए ग़रज़ ख़ुदा उन लोगों को जो सच्चे (दिल से ईमान लाए) हैं यक़ीनन अलहाएदा देखेगा और झूठों को भी (अलहाएदा) ज़रुर देखेगा

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने परीक्षा ली है उनसे पूर्व के लोगों की, तो अल्लाह अवश्य जानेगा[1] उन्हें, जो सच्चे हैं तथा अवश्य जानेगा झूठों को।