पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत २७
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 27
अल-अनकबूत [२९]: २७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَجَعَلْنَا فِيْ ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتٰبَ وَاٰتَيْنٰهُ اَجْرَهٗ فِى الدُّنْيَا ۚوَاِنَّهٗ فِى الْاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيْنَ (العنكبوت : ٢٩)
- wawahabnā
- وَوَهَبْنَا
- And We granted
- और अता कर दिया हमने
- lahu
- لَهُۥٓ
- to him
- उसे
- is'ḥāqa
- إِسْحَٰقَ
- Ishaq
- इस्हाक़
- wayaʿqūba
- وَيَعْقُوبَ
- and Yaqub
- और याक़ूब
- wajaʿalnā
- وَجَعَلْنَا
- and We placed
- और रख दी हमने
- fī
- فِى
- in
- उसकी औलाद में
- dhurriyyatihi
- ذُرِّيَّتِهِ
- his offsprings
- उसकी औलाद में
- l-nubuwata
- ٱلنُّبُوَّةَ
- the Prophethood
- नुबूव्वत
- wal-kitāba
- وَٱلْكِتَٰبَ
- and the Book
- और किताब
- waātaynāhu
- وَءَاتَيْنَٰهُ
- And We gave him
- और अता किया हमने उसे
- ajrahu
- أَجْرَهُۥ
- his reward
- अजर उसका
- fī
- فِى
- in
- दुनिया में
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَاۖ
- the world
- दुनिया में
- wa-innahu
- وَإِنَّهُۥ
- And indeed he
- और बेशक वो
- fī
- فِى
- in
- आख़िरत में
- l-ākhirati
- ٱلْءَاخِرَةِ
- the Hereafter
- आख़िरत में
- lamina
- لَمِنَ
- (is) surely among
- अलबत्ता सालेह लोगों में से है
- l-ṣāliḥīna
- ٱلصَّٰلِحِينَ
- the righteous
- अलबत्ता सालेह लोगों में से है
Transliteration:
Wa wahabnaa lahoo Ishaaqa wa Ya'Qooba wa ja'alnaa fee zurriyyatihin Nubuwwata wal Kitaaba wa aatainaahu ajrahoo fid dunyaa wa innahoo fil aakhirati laminas saaliheen(QS. al-ʿAnkabūt:27)
English Sahih International:
And We gave to him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and scripture. And We gave him his reward in this world, and indeed, he is in the Hereafter among the righteous. (QS. Al-'Ankabut, Ayah २७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और हमने उसे इसहाक़ और याक़ूब प्रदान किए और उसकी संतति में नुबूवत (पैग़म्बरी) और किताब का सिलसिला जारी किया और हमने उसे संसार में भी उसका अच्छा प्रतिदान प्रदान किया। और निश्चय ही वह आख़िरत में अच्छे लोगों में से होगा (अल-अनकबूत, आयत २७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इसमे शक नहीं कि वह ग़ालिब (और) हिकमत वाला है और हमने इबराहीम को इसहाक़ (सा बेटा) और याक़ूब (सा पोता) अता किया और उनकी नस्ल में पैग़म्बरी और किताब क़रार दी और हम न इबराहीम को दुनिया में भी अच्छा बदला अता किया और वह तो आख़ेरत में भी यक़ीनी नेको कारों से हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने प्रदान किया उसे इस्ह़ाक़ तथा याक़ूब तथा हमने रख दी उसकी संतान में नबूवत तथा पुस्तक और हमने प्रदान किया उसे उसका प्रतिफल संसार में और निश्य वह परलोक में सदाचारियों में होगा।