पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत २५
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 25
अल-अनकबूत [२९]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقَالَ اِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْثَانًاۙ مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۚ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَّيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا ۖوَّمَأْوٰىكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَۖ (العنكبوت : ٢٩)
- waqāla
- وَقَالَ
- And he said
- और उसने कहा
- innamā
- إِنَّمَا
- "Only
- बेशक
- ittakhadhtum
- ٱتَّخَذْتُم
- you have taken
- बना लिया तुमने
- min
- مِّن
- besides
- सिवाए
- dūni
- دُونِ
- besides
- सिवाए
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह के
- awthānan
- أَوْثَٰنًا
- idols
- बुतों को
- mawaddata
- مَّوَدَّةَ
- (out of) love
- मोहब्बत का ज़रिया
- baynikum
- بَيْنِكُمْ
- among you
- आपस में
- fī
- فِى
- in
- ज़िन्दगी में
- l-ḥayati
- ٱلْحَيَوٰةِ
- the life
- ज़िन्दगी में
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَاۖ
- (of) the world
- दुनिया की
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- फिर
- yawma
- يَوْمَ
- (on the) Day
- दिन
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِ
- (of) the Resurrection
- क़यामत के
- yakfuru
- يَكْفُرُ
- you will deny
- इन्कार करेगा
- baʿḍukum
- بَعْضُكُم
- one another
- बाज़ तुम्हारा
- bibaʿḍin
- بِبَعْضٍ
- one another
- बाज़ का
- wayalʿanu
- وَيَلْعَنُ
- and curse
- और लानत करेगा
- baʿḍukum
- بَعْضُكُم
- one another
- बाज़ तुम्हारा
- baʿḍan
- بَعْضًا
- one another
- बाज़ को
- wamawākumu
- وَمَأْوَىٰكُمُ
- and your abode
- और ठिकाना तुम्हारा
- l-nāru
- ٱلنَّارُ
- (will be) the Fire
- आग है
- wamā
- وَمَا
- and not
- और नहीं
- lakum
- لَكُم
- for you
- तुम्हारे लिए
- min
- مِّن
- any
- कोई मददगार
- nāṣirīna
- نَّٰصِرِينَ
- helpers"
- कोई मददगार
Transliteration:
Wa qaala innamat takhaz tum min doonil laahi awsaanam mawaddata bainikum fil hayaatid dunyaa summa yawmal qiyaamati yakfuru ba'dukum biba 'dinw wa yal'anu ba'dukum ba'danw-wa yal'anu ba'dukum ba'danw wa maa waakumun Naaru wa maa lakum min naasireen(QS. al-ʿAnkabūt:25)
English Sahih International:
And [Abraham] said, "You have only taken, other than Allah, idols as [a bond of] affection among you in worldly life. Then on the Day of Resurrection you will deny one another and curse one another, and your refuge will be the Fire, and you will not have any helpers." (QS. Al-'Ankabut, Ayah २५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उसने कहा, 'अल्लाह से हटकर तुमने कुछ मूर्तियों को केवल सांसारिक जीवन में अपने पारस्परिक प्रेम के कारण पकड़ रखा है। फिर क़ियामत के दिन तुममें से एक-दूसरे का इनकार करेगा और तुममें से एक-दूसरे पर लानत करेगा। तुम्हारा ठौर-ठिकाना आग है और तुम्हारा कोई सहायक न होगा।' (अल-अनकबूत, आयत २५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और इबराहीम ने (अपनी क़ौम से) कहा कि तुम लोगों ने ख़ुदा को छोड़कर बुतो को सिर्फ दुनिया की ज़िन्दगी में बाहम मोहब्त करने की वजह से (ख़ुदा) बना रखा है फिर क़यामत के दिन तुम में से एक का एक इनकार करेगा और एक दूसरे पर लानत करेगा और (आख़िर) तुम लोगों का ठिकाना जहन्नुम है और (उस वक्त तुम्हारा कोई भी मददगार न होगा)
Azizul-Haqq Al-Umary
और कहाः तुमने तो अल्लाह को छोड़कर मूर्तियों को प्रेम का साधन बना लिया है अपने बीच, सांसारिक जीवन में, फिर प्रलय के दिन तुम एक-दूसरे का इन्कार करोगे तथा धिक्करोगे एक-दूसरे को और तुम्हारा आवास नरक होगा और नहीं होगा तुम्हारा कोई सहायक।