Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत २४

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 24

अल-अनकबूत [२९]: २४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهٖٓ اِلَّآ اَنْ قَالُوا اقْتُلُوْهُ اَوْ حَرِّقُوْهُ فَاَنْجٰىهُ اللّٰهُ مِنَ النَّارِۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ (العنكبوت : ٢٩)

famā
فَمَا
And not
तो ना
kāna
كَانَ
was
था
jawāba
جَوَابَ
(the) answer
जवाब
qawmihi
قَوْمِهِۦٓ
(of) his people
उसकी क़ौम का
illā
إِلَّآ
except
मगर
an
أَن
that
ये कि
qālū
قَالُوا۟
they said
उन्होंने कहा
uq'tulūhu
ٱقْتُلُوهُ
"Kill him
क़त्ल कर दो उसे
aw
أَوْ
or
या
ḥarriqūhu
حَرِّقُوهُ
burn him"
जला डालो उसे
fa-anjāhu
فَأَنجَىٰهُ
But Allah saved him
तो निजात दी उसे
l-lahu
ٱللَّهُ
But Allah saved him
अल्लाह ने
mina
مِنَ
from
आग से
l-nāri
ٱلنَّارِۚ
the fire
आग से
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
فِى
in
इसमें
dhālika
ذَٰلِكَ
that
इसमें
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
अलबत्ता निशानियाँ हैं
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
उन लोगों के लिए
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
who believe
जो ईमान लाते हैं

Transliteration:

Famaa kaana jawaaba qawmiheee illaaa an qaaluqtuloohu aw harriqoohu faanjaahul laahu minan naar; inna fee zaalika la Aayaatil laqawminy yu'minoon (QS. al-ʿAnkabūt:24)

English Sahih International:

And the answer of his [i.e., Abraham's] people was not but that they said, "Kill him or burn him," but Allah saved him from the fire. Indeed in that are signs for a people who believe. (QS. Al-'Ankabut, Ayah २४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर उनकी क़ौम के लोगों का उत्तर इसके सिवा और कुछ न था कि उन्होंने कहा, 'मार डालो उसे या जला दो उसे!' अंततः अल्लाह ने उसको आग से बचा लिया। निश्चय ही इसमें उन लोगों के लिए निशानियाँ है, जो ईमान लाएँ (अल-अनकबूत, आयत २४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ग़रज़ इबराहीम की क़ौम के पास (इन बातों का) इसके सिवा कोई जवाब न था कि बाहम कहने लगे इसको मार डालो या जला (कर ख़ाक) कर डालो (आख़िर वह कर गुज़रे) तो ख़ुदा ने उनको आग से बचा लिया इसमें शक नहीं कि दुनियादार लोगों के वास्ते इस वाकिये में (कुदरते ख़ुदा की) बहुत सी निशानियाँ हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तो उस (इब्राहीम) की जाति का उत्तर बस यही था कि उन्होंने कहाः इसे वध कर दो या इसे जला दो, तो अल्लाह ने उसे बचा लिया अग्नि से। वास्तव में, इसमें बड़ी निशानियाँ हैं उनके लिए, जो ईमान रखते हैं।