पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत १९
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 19
अल-अनकबूत [२९]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللّٰهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ ۗاِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرٌ (العنكبوت : ٢٩)
- awalam
- أَوَلَمْ
- Do not
- क्या भला नहीं
- yaraw
- يَرَوْا۟
- they see
- उन्होंने देखा
- kayfa
- كَيْفَ
- how
- किस तरह
- yub'di-u
- يُبْدِئُ
- Allah originates
- इब्तिदा करता है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah originates
- अल्लाह
- l-khalqa
- ٱلْخَلْقَ
- the creation
- मख़लूक़ की
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- yuʿīduhu
- يُعِيدُهُۥٓۚ
- repeats it?
- वो एआदा करेगा उसका
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- ये
- ʿalā
- عَلَى
- for
- अल्लाह पर
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह पर
- yasīrun
- يَسِيرٌ
- (is) easy
- बहुत आसान है
Transliteration:
Awa lam yaraw kaifa yubdi'ul laahul khalqa summa yu'eeduh; inna zaalika 'alal laahi yaseer(QS. al-ʿAnkabūt:19)
English Sahih International:
Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for Allah, is easy. (QS. Al-'Ankabut, Ayah १९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या उन्होंने देखा नहीं कि अल्लाह किस प्रकार पैदाइश का आरम्भ करता है और फिर उसकी पुनरावृत्ति करता है? निस्संदेह यह अल्लाह के लिए अत्यन्त सरल है (अल-अनकबूत, आयत १९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बस क्या उन लोगों ने इस पर ग़ौर नहीं किया कि ख़ुदा किस तरह मख़लूकात को पहले पहल पैदा करता है और फिर उसको दोबारा पैदा करेगा ये तो ख़ुदा के नज़दीक बहुत आसान बात है
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या उन्होंने नहीं दखा कि अल्लाह ही उत्पत्ति का आरंभ करता है, फिर उसे दुहरायेगा?[1] निश्चय ये अल्लाह पर अति सरल है।