Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत १६

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 16

अल-अनकबूत [२९]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِبْرٰهِيْمَ اِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ ۗذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ (العنكبوت : ٢٩)

wa-ib'rāhīma
وَإِبْرَٰهِيمَ
And Ibrahim -
और इब्राहीम को
idh
إِذْ
when
जब
qāla
قَالَ
he said
उसने कहा
liqawmihi
لِقَوْمِهِ
to his people
अपनी क़ौम से
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
"Worship
इबादत करो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह की
wa-ittaqūhu
وَٱتَّقُوهُۖ
and fear Him
और डरो उससे
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
That
ये
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
बेहतर है
lakum
لَّكُمْ
for you
तुम्हारे लिए
in
إِن
if
अगर
kuntum
كُنتُمْ
you
हो तुम
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know
तुम जानते

Transliteration:

Wa Ibraheema iz qaala liqawmihi' budul laaha wattaqoohu zaalikum khayrul lakum in kuntum ta'lamoon (QS. al-ʿAnkabūt:16)

English Sahih International:

And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know. (QS. Al-'Ankabut, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और इबराहीम को भी भेजा, जबकि उसने अपनी क़ौम के लोगों से कहा, 'अल्लाह की बन्दगी करो और उसका डर रखो। यह तुम्हारे लिए अच्छा है, यदि तुम जानो (अल-अनकबूत, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और इबराहीम को (याद करो) जब उन्होंने कहा कि (भाईयों) ख़ुदा की इबादत करो और उससे डरो अगर तुम समझते बूझते हो तो यही तुम्हारे हक़ में बेहतर है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा इब्राहीम को जब उसने अपनी जाति से कहाः इबादत (वंदना) करो अल्लाह की तथा उससे डरो, ये तुम्हारे लिए उत्तम है, यदि तुम जोनो।