पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत १३
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 13
अल-अनकबूत [२९]: १३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَيَحْمِلُنَّ اَثْقَالَهُمْ وَاَثْقَالًا مَّعَ اَثْقَالِهِمْ وَلَيُسْـَٔلُنَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَمَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ ࣖ (العنكبوت : ٢٩)
- walayaḥmilunna
- وَلَيَحْمِلُنَّ
- But surely they will carry
- और अलबत्ता वो ज़रूर उठाऐंगे
- athqālahum
- أَثْقَالَهُمْ
- their burdens
- बोझ अपने
- wa-athqālan
- وَأَثْقَالًا
- and burdens
- और कई बोझ
- maʿa
- مَّعَ
- with
- साथ
- athqālihim
- أَثْقَالِهِمْۖ
- their burdens
- अपने बोझों के
- walayus'alunna
- وَلَيُسْـَٔلُنَّ
- and surely they will be questioned
- और अलबत्ता वो ज़रूर पूछे जाऐंगे
- yawma
- يَوْمَ
- (on the) Day
- दिन
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِ
- (of) the Resurrection
- क़यामत के
- ʿammā
- عَمَّا
- about what
- उस चीज़ के बारे में जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they used
- थे वो
- yaftarūna
- يَفْتَرُونَ
- (to) invent
- वो गढ़ा करते
Transliteration:
Wa la yahmilunna asqaa lahum wa asqaalam ma'a asqaalihim wa la yus'alunna Yawmal Qiyaamati 'ammaa kaanoo yaftaroon(QS. al-ʿAnkabūt:13)
English Sahih International:
But they will surely carry their [own] burdens and [other] burdens along with their burdens, and they will surely be questioned on the Day of Resurrection about what they used to invent. (QS. Al-'Ankabut, Ayah १३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हाँ, अवश्य ही वे अपने बोझ भी उठाएँगे और अपने बोझों के साथ और बहुत-से बोझ भी। और क़ियामत के दिन अवश्य उनसे उसके विषय में पूछा जाएगा जो कुछ झूठ वे घड़ते रहे होंगे (अल-अनकबूत, आयत १३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (हाँ) ये लोग अपने (गुनाह के) बोझे तो यक़ीनी उठाएँगें ही और अपने बोझो के साथ जिन्हें गुमराह किया उनके बोझे भी उठाएँगे और जो इफ़ितेरा परदाज़िया ये लोग करते रहे हैं क़यामत के दिन उन से ज़रुर उसकी बाज़पुर्स होगी
Azizul-Haqq Al-Umary
और वे अवश्य प्रभारी होंगे अपने बोझों के और कुछ[1] (अन्य) बोझों के अपने बोझों के साथ और उनसे अवश्य प्रश्न किया जायेगा, प्रलय के दिन, उस झूठ के बारे में, जो वे घड़ते रहे।