Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत १२

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 12

अल-अनकबूत [२९]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّبِعُوْا سَبِيْلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطٰيٰكُمْۗ وَمَا هُمْ بِحَامِلِيْنَ مِنْ خَطٰيٰهُمْ مِّنْ شَيْءٍۗ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ (العنكبوت : ٢٩)

waqāla
وَقَالَ
And said
और कहा
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उन लोगों ने जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
कुफ़्र किया
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
उन लोगों से जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
ittabiʿū
ٱتَّبِعُوا۟
"Follow
पैरवी कर
sabīlanā
سَبِيلَنَا
our way
हमारे रास्ते की
walnaḥmil
وَلْنَحْمِلْ
and we will carry
और हम ज़रूर उठा लेंगे
khaṭāyākum
خَطَٰيَٰكُمْ
your sins"
ख़ताऐं तुम्हारी
wamā
وَمَا
But not
हालाँकि नहीं
hum
هُم
they
वो
biḥāmilīna
بِحَٰمِلِينَ
(are) going to carry
उठाने वाले
min
مِنْ
of
उनकी ख़ताओं में से
khaṭāyāhum
خَطَٰيَٰهُم
their sins
उनकी ख़ताओं में से
min
مِّن
any
कोई चीज़
shayin
شَىْءٍۖ
thing
कोई चीज़
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
बेशक वो
lakādhibūna
لَكَٰذِبُونَ
(are) surely liars
अलबत्ता झूठे हैं

Transliteration:

Wa qaalal lazaeena kafaroo lillazeena aamanut tabi'oo sabeelanaa walnahmil khataayaakum wa maa hum bihaamileena min khataa yaahum min shai'in innahum lakaaziboon (QS. al-ʿAnkabūt:12)

English Sahih International:

And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars. (QS. Al-'Ankabut, Ayah १२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और इनकार करनेवाले ईमान लानेवालों से कहते है, 'तुम हमारे मार्ग पर चलो, हम तुम्हारी ख़ताओं का बोझ उठा लेंगे।' हालाँकि वे उनकी ख़ताओं में से कुछ भी उठानेवाले नहीं है। वे निश्चय ही झूठे है (अल-अनकबूत, आयत १२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और कुफ्फार ईमान वालों से कहने लगे कि हमारे तरीक़े पर चलो और (क़यामत में) तुम्हारे गुनाहों (के बोझ) को हम (अपने सर) ले लेंगे हालॉकि ये लोग ज़रा भी तो उनके गुनाह उठाने वाले नहीं ये लोग यक़ीनी झूठे हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और कहा काफ़िरों ने उनसे जो ईमान लाये हैं: अनुसरण करो हमारे पथ का और हम भार ले लेंगे तुम्हारे पापों का, जबकि वे भार लेने वाले नहीं हैं उनके पापों का कुछ भी, वास्तव में, वे झूठे हैं।