पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ८३
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 83
अल-क़सस [२८]: ८३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
تِلْكَ الدَّارُ الْاٰخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِيْنَ لَا يُرِيْدُوْنَ عُلُوًّا فِى الْاَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۗوَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِيْنَ (القصص : ٢٨)
- til'ka
- تِلْكَ
- That
- ये है
- l-dāru
- ٱلدَّارُ
- the Home
- घर
- l-ākhiratu
- ٱلْءَاخِرَةُ
- (of) the Hereafter
- आख़िरत का
- najʿaluhā
- نَجْعَلُهَا
- We assign it
- हम बनाते हैं उसे
- lilladhīna
- لِلَّذِينَ
- to those who
- उनके लिए जो
- lā
- لَا
- (do) not
- नहीं वो चाहते
- yurīdūna
- يُرِيدُونَ
- desire
- नहीं वो चाहते
- ʿuluwwan
- عُلُوًّا
- exaltedness
- बुलन्दी
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- fasādan
- فَسَادًاۚ
- corruption
- फ़साद
- wal-ʿāqibatu
- وَٱلْعَٰقِبَةُ
- And the good end
- और अंजाम
- lil'muttaqīna
- لِلْمُتَّقِينَ
- (is) for the righteous
- मुत्तक़ी लोगों के लिए है
Transliteration:
Tilkad Daarul Aakhiratu naj'aluhaa lillazeena laa yureedoona 'uluwwan fil ardi wa laa fasaadaa; wal 'aaqibatu lilmuttaqeen(QS. al-Q̈aṣaṣ:83)
English Sahih International:
That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the [best] outcome is for the righteous. (QS. Al-Qasas, Ayah ८३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
आख़िरत का घर हम उन लोगों के लिए ख़ास कर देंगे जो न धरती में अपनी बड़ाई चाहते है और न बिगाड़। परिणाम तो अन्ततः डर रखनेवालों के पक्ष में है (अल-क़सस, आयत ८३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ये आख़िरत का घर तो हम उन्हीं लोगों के लिए ख़ास कर देगें जो रुए ज़मीन पर न सरकशी करना चाहते हैं और न फसाद-और (सच भी यूँ ही है कि) फिर अन्जाम तो परहेज़गारों ही का है
Azizul-Haqq Al-Umary
ये परलोक का घर (स्वर्ग) है, हम उसे विशेष कर देंगे उनके लिए, जो नहीं चाहते बड़ाई करना धरती में और न उपद्रव करना और अच्छा परिणाम अज्ञाकारियों[1] के लिए है।