Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ८३

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 83

अल-क़सस [२८]: ८३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

تِلْكَ الدَّارُ الْاٰخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِيْنَ لَا يُرِيْدُوْنَ عُلُوًّا فِى الْاَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۗوَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِيْنَ (القصص : ٢٨)

til'ka
تِلْكَ
That
ये है
l-dāru
ٱلدَّارُ
the Home
घर
l-ākhiratu
ٱلْءَاخِرَةُ
(of) the Hereafter
आख़िरत का
najʿaluhā
نَجْعَلُهَا
We assign it
हम बनाते हैं उसे
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
उनके लिए जो
لَا
(do) not
नहीं वो चाहते
yurīdūna
يُرِيدُونَ
desire
नहीं वो चाहते
ʿuluwwan
عُلُوًّا
exaltedness
बुलन्दी
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
walā
وَلَا
and not
और ना
fasādan
فَسَادًاۚ
corruption
फ़साद
wal-ʿāqibatu
وَٱلْعَٰقِبَةُ
And the good end
और अंजाम
lil'muttaqīna
لِلْمُتَّقِينَ
(is) for the righteous
मुत्तक़ी लोगों के लिए है

Transliteration:

Tilkad Daarul Aakhiratu naj'aluhaa lillazeena laa yureedoona 'uluwwan fil ardi wa laa fasaadaa; wal 'aaqibatu lilmuttaqeen (QS. al-Q̈aṣaṣ:83)

English Sahih International:

That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the [best] outcome is for the righteous. (QS. Al-Qasas, Ayah ८३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

आख़िरत का घर हम उन लोगों के लिए ख़ास कर देंगे जो न धरती में अपनी बड़ाई चाहते है और न बिगाड़। परिणाम तो अन्ततः डर रखनेवालों के पक्ष में है (अल-क़सस, आयत ८३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये आख़िरत का घर तो हम उन्हीं लोगों के लिए ख़ास कर देगें जो रुए ज़मीन पर न सरकशी करना चाहते हैं और न फसाद-और (सच भी यूँ ही है कि) फिर अन्जाम तो परहेज़गारों ही का है

Azizul-Haqq Al-Umary

ये परलोक का घर (स्वर्ग) है, हम उसे विशेष कर देंगे उनके लिए, जो नहीं चाहते बड़ाई करना धरती में और न उपद्रव करना और अच्छा परिणाम अज्ञाकारियों[1] के लिए है।