पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ७७
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 77
अल-क़सस [२८]: ७७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَابْتَغِ فِيْمَآ اٰتٰىكَ اللّٰهُ الدَّارَ الْاٰخِرَةَ وَلَا تَنْسَ نَصِيْبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَاَحْسِنْ كَمَآ اَحْسَنَ اللّٰهُ اِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِى الْاَرْضِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِيْنَ (القصص : ٢٨)
- wa-ib'taghi
- وَٱبْتَغِ
- But seek
- और तलाश करो
- fīmā
- فِيمَآ
- through what
- उसमें से जो
- ātāka
- ءَاتَىٰكَ
- Allah has given you
- दिया तुम्हें
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has given you
- अल्लाह ने
- l-dāra
- ٱلدَّارَ
- the home
- घर
- l-ākhirata
- ٱلْءَاخِرَةَۖ
- (of) the Hereafter
- आख़िरत का
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- और ना
- tansa
- تَنسَ
- forget
- तुम भूलो
- naṣībaka
- نَصِيبَكَ
- your share
- हिस्सा अपना
- mina
- مِنَ
- of
- दुनिया में से
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَاۖ
- the world
- दुनिया में से
- wa-aḥsin
- وَأَحْسِن
- And do good
- और एहसान करो
- kamā
- كَمَآ
- as
- जैसा कि
- aḥsana
- أَحْسَنَ
- Allah has been good
- एहसान किया
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah has been good
- अल्लाह ने
- ilayka
- إِلَيْكَۖ
- to you
- तुम पर
- walā
- وَلَا
- And (do) not
- और ना
- tabghi
- تَبْغِ
- seek
- तुम चाहो
- l-fasāda
- ٱلْفَسَادَ
- corruption
- फ़साद
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِۖ
- the earth
- ज़मीन में
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- lā
- لَا
- (does) not
- नहीं वो पसंद करता
- yuḥibbu
- يُحِبُّ
- love
- नहीं वो पसंद करता
- l-muf'sidīna
- ٱلْمُفْسِدِينَ
- the corrupters"
- फ़साद करने वालों को
Transliteration:
Wabtaghi feemaaa aataakal laahud Daaral Aakhirata wa laa tansa naseebaka minad dunyaa wa ahsin kamaaa ahsanal laahu ilaika wa laa tabghil fasaada fil ardi innal laaha laa yuhibbul mufsideen(QS. al-Q̈aṣaṣ:77)
English Sahih International:
But seek, through that which Allah has given you, the home of the Hereafter; and [yet], do not forget your share of the world. And do good as Allah has done good to you. And desire not corruption in the land. Indeed, Allah does not like corrupters." (QS. Al-Qasas, Ayah ७७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो कुछ अल्लाह ने तुझे दिया है, उसमें आख़िरत के घर का निर्माण कर और दुनिया में से अपना हिस्सा न भूल, और भलाई कर, जैसा कि अल्लाह ने तेरे साथ भलाई की है, और धरती का बिगाड़ मत चाह। निश्चय ही अल्लाह बिगाड़ पैदा करनेवालों को पसन्द नहीं करता।' (अल-क़सस, आयत ७७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो कुछ ख़ुदा ने तूझे दे रखा है उसमें आख़िरत के घर की भी जुस्तजू कर और दुनिया से जिस क़दर तेरा हिस्सा है मत भूल जा और जिस तरह ख़ुदा ने तेरे साथ एहसान किया है तू भी औरों के साथ एहसान कर और रुए ज़मीन में फसाद का ख्वाहा न हो-इसमें शक नहीं कि ख़ुदा फ़साद करने वालों को दोस्त नहीं रखता
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा खोजकर उससे, जो दिया है अल्लाह ने तुझे आख़िरत (परलोक) का घर और मत भूल अपना सांसारिक भाग और उपकार कर, जैसे अल्लाह ने तुझपर उपकार किया है तथा मत खोज कर धरती में उपद्रव की, निश्चय अल्लाह प्रेम नहीं करता है उपद्रवियों से।