पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ७५
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 75
अल-क़सस [२८]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَنَزَعْنَا مِنْ كُلِّ اُمَّةٍ شَهِيْدًا فَقُلْنَا هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوْٓا اَنَّ الْحَقَّ لِلّٰهِ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ ࣖ (القصص : ٢٨)
- wanazaʿnā
- وَنَزَعْنَا
- And We will draw forth
- और निकाल लाऐंगे हम
- min
- مِن
- from
- हर उम्मत से
- kulli
- كُلِّ
- every
- हर उम्मत से
- ummatin
- أُمَّةٍ
- nation
- हर उम्मत से
- shahīdan
- شَهِيدًا
- a witness
- एक गवाह
- faqul'nā
- فَقُلْنَا
- and We will say
- तो कहेंगे हम
- hātū
- هَاتُوا۟
- "Bring
- लाओ
- bur'hānakum
- بُرْهَٰنَكُمْ
- your proof?"
- दलील अपनी
- faʿalimū
- فَعَلِمُوٓا۟
- Then they will know
- तो वो जान लेंगे
- anna
- أَنَّ
- that
- बेशक
- l-ḥaqa
- ٱلْحَقَّ
- the truth
- हक़
- lillahi
- لِلَّهِ
- (is) for Allah
- अल्लाह ही के लिए है
- waḍalla
- وَضَلَّ
- and (will be) lost
- और गुम हो जाऐंगे
- ʿanhum
- عَنْهُم
- from them
- उनसे
- mā
- مَّا
- what
- जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- थे वो
- yaftarūna
- يَفْتَرُونَ
- invent
- वो गढ़ा करते
Transliteration:
Wa naza'naa min kulli ummatin shaheedan faqulnaa haatoo burhaanakum fa'alimooo annal haqqa lillaahi wa dalla 'anhum maa kaanoo yaftaroon(QS. al-Q̈aṣaṣ:75)
English Sahih International:
And We will extract from every nation a witness and say, "Produce your proof," and they will know that the truth belongs to Allah, and lost from them is that which they used to invent. (QS. Al-Qasas, Ayah ७५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और हम प्रत्येक समुदाय में से एक गवाह निकाल लाएँगे और कहेंगे, 'लाओ अपना प्रमाण।' तब वे जान लेंगे कि सत्य अल्लाह की ओर से है और जो कुछ वे घड़ते थे, वह सब उनसे गुम होकर रह जाएगा (अल-क़सस, आयत ७५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हम हर एक उम्मत से एक गवाह (पैग़म्बर) निकाले (सामने बुलाएँगे) फिर (उस दिन मुशरेकीन से) कहेंगे कि अपनी (बराअत की) दलील पेश करो तब उन्हें मालूम हो जाएगा कि हक़ ख़ुदा ही की तरफ़ है और जो इफ़तेरा परवाज़ियाँ ये लोग किया करते थे सब उनसे ग़ायब हो जाएँगी
Azizul-Haqq Al-Umary
और हम निकाल लायेंगे प्रत्येक समुदाय से एक गवाह, फिर कहेंगेः लाओ अपने[1] तर्क? तो उन्हें ज्ञान हो जायेगा कि सत्य अल्लाह ही की ओर है और उनसे खो जायेंगी, जो बातें वे घड़ रहे थे।