पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ७०
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 70
अल-क़सस [२८]: ७० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَهُوَ اللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۗ لَهُ الْحَمْدُ فِى الْاُوْلٰى وَالْاٰخِرَةِ ۖوَلَهُ الْحُكْمُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ (القصص : ٢٨)
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- और वो
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah;
- अल्लाह है
- lā
- لَآ
- (there is) no
- नहीं कोई इलाह(बरहक़)
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- नहीं कोई इलाह(बरहक़)
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- huwa
- هُوَۖ
- He
- वो ही
- lahu
- لَهُ
- To Him
- उसी के लिए है
- l-ḥamdu
- ٱلْحَمْدُ
- (are due) all praises
- सब तारीफ़
- fī
- فِى
- in
- दुनिया में
- l-ūlā
- ٱلْأُولَىٰ
- the first
- दुनिया में
- wal-ākhirati
- وَٱلْءَاخِرَةِۖ
- and the last
- और आख़िरत में
- walahu
- وَلَهُ
- And for Him
- और उसी का
- l-ḥuk'mu
- ٱلْحُكْمُ
- (is) the Decision
- हुक्म है
- wa-ilayhi
- وَإِلَيْهِ
- and to Him
- और उसी की तरफ़
- tur'jaʿūna
- تُرْجَعُونَ
- you will be returned
- तुम लौटाए जाओगे
Transliteration:
Wa Huwal laahu laaa ilaaha illaa Huwa lahul hamdu fil oolaa wal Aakhirati wa lahul hukmu wa ilaihi turja'oon(QS. al-Q̈aṣaṣ:70)
English Sahih International:
And He is Allah; there is no deity except Him. To Him is [due all] praise in the first [life] and the Hereafter. And His is the [final] decision, and to Him you will be returned. (QS. Al-Qasas, Ayah ७०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और वही अल्लाह है, उसके सिवा कोई इष्ट -पूज्य नहीं। सारी प्रशंसा उसी के लिए है पहले और पिछले जीवन में फ़ैसले का अधिकार उसी को है और उसी की ओर तुम लौटकर जाओगे (अल-क़सस, आयत ७०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और वही ख़ुदा है उसके सिवा कोई क़ाबिले परसतिश नहीं दुनिया और आख़िरत में उस की तारीफ़ है और उसकी हुकूमत है और तुम लोग (मरने के बाद) उसकी तरफ लौटाए जाओगे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा वही अल्लाह[1] है, कोई वन्दनीय (सत्य पूज्य) नहीं है उसके सिवा, उसी के लिए सब प्रशंसा है लोक तथा परलोक में तथा उसी के लिए शासन है और तुम उसी की ओर फेरे[2] जाओगो।