Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ७०

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 70

अल-क़सस [२८]: ७० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَهُوَ اللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۗ لَهُ الْحَمْدُ فِى الْاُوْلٰى وَالْاٰخِرَةِ ۖوَلَهُ الْحُكْمُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ (القصص : ٢٨)

wahuwa
وَهُوَ
And He
और वो
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah;
अल्लाह है
لَآ
(there is) no
नहीं कोई इलाह(बरहक़)
ilāha
إِلَٰهَ
god
नहीं कोई इलाह(बरहक़)
illā
إِلَّا
but
मगर
huwa
هُوَۖ
He
वो ही
lahu
لَهُ
To Him
उसी के लिए है
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
(are due) all praises
सब तारीफ़
فِى
in
दुनिया में
l-ūlā
ٱلْأُولَىٰ
the first
दुनिया में
wal-ākhirati
وَٱلْءَاخِرَةِۖ
and the last
और आख़िरत में
walahu
وَلَهُ
And for Him
और उसी का
l-ḥuk'mu
ٱلْحُكْمُ
(is) the Decision
हुक्म है
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
और उसी की तरफ़
tur'jaʿūna
تُرْجَعُونَ
you will be returned
तुम लौटाए जाओगे

Transliteration:

Wa Huwal laahu laaa ilaaha illaa Huwa lahul hamdu fil oolaa wal Aakhirati wa lahul hukmu wa ilaihi turja'oon (QS. al-Q̈aṣaṣ:70)

English Sahih International:

And He is Allah; there is no deity except Him. To Him is [due all] praise in the first [life] and the Hereafter. And His is the [final] decision, and to Him you will be returned. (QS. Al-Qasas, Ayah ७०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वही अल्लाह है, उसके सिवा कोई इष्ट -पूज्य नहीं। सारी प्रशंसा उसी के लिए है पहले और पिछले जीवन में फ़ैसले का अधिकार उसी को है और उसी की ओर तुम लौटकर जाओगे (अल-क़सस, आयत ७०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वही ख़ुदा है उसके सिवा कोई क़ाबिले परसतिश नहीं दुनिया और आख़िरत में उस की तारीफ़ है और उसकी हुकूमत है और तुम लोग (मरने के बाद) उसकी तरफ लौटाए जाओगे

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा वही अल्लाह[1] है, कोई वन्दनीय (सत्य पूज्य) नहीं है उसके सिवा, उसी के लिए सब प्रशंसा है लोक तथा परलोक में तथा उसी के लिए शासन है और तुम उसी की ओर फेरे[2] जाओगो।