पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ६७
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 67
अल-क़सस [२८]: ६७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَمَّا مَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسٰٓى اَنْ يَّكُوْنَ مِنَ الْمُفْلِحِيْنَ (القصص : ٢٨)
- fa-ammā
- فَأَمَّا
- But as for
- तो रहा
- man
- مَن
- (him) who
- वो जिसने
- tāba
- تَابَ
- repented
- तौबा कि
- waāmana
- وَءَامَنَ
- and believed
- और ईमान लाया
- waʿamila
- وَعَمِلَ
- and did
- और उसने अमल किए
- ṣāliḥan
- صَٰلِحًا
- righteousness
- नेक
- faʿasā
- فَعَسَىٰٓ
- then perhaps
- तो उम्मीद है
- an
- أَن
- [that]
- कि
- yakūna
- يَكُونَ
- he will be
- होगा वो
- mina
- مِنَ
- of
- फ़लाह पाने वालों में से
- l-muf'liḥīna
- ٱلْمُفْلِحِينَ
- the successful ones
- फ़लाह पाने वालों में से
Transliteration:
Fa ammaa man taaba wa aamana wa 'amila saalihan fa'asaaa ai yakoona minal mufliheen(QS. al-Q̈aṣaṣ:67)
English Sahih International:
But as for one who had repented, believed, and done righteousness, it is expected [i.e., promised by Allah] that he will be among the successful. (QS. Al-Qasas, Ayah ६७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अलबत्ता जिस किसी ने तौबा कर ली और वह ईमान ले आया और अच्छा कर्म किया, तो आशा है वह सफल होनेवालों में से होगा (अल-क़सस, आयत ६७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
मगर हाँ जिस शख्स ने तौबा कर ली और ईमान लाया और अच्छे अच्छे काम किए तो क़रीब है कि ये लोग अपनी मुरादें पाने वालों से होंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर जिसने क्षमा माँग ली[1] तथा ईमान लाया और सदाचार किया, तो आशा कर सकता है कि वह सफल होने वालों में से होगा।