पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ६०
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 60
अल-क़सस [२८]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَآ اُوْتِيْتُمْ مِّنْ شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَزِيْنَتُهَا ۚوَمَا عِنْدَ اللّٰهِ خَيْرٌ وَّاَبْقٰىۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ࣖ (القصص : ٢٨)
- wamā
- وَمَآ
- And whatever
- और जो भी
- ūtītum
- أُوتِيتُم
- you have been given
- दिए गए तुम
- min
- مِّن
- from
- कोई चीज़
- shayin
- شَىْءٍ
- things
- कोई चीज़
- famatāʿu
- فَمَتَٰعُ
- (is) an enjoyment
- पस सामान है
- l-ḥayati
- ٱلْحَيَوٰةِ
- (of the) life
- ज़िन्दगी का
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَا
- (of) the world
- दुनिया की
- wazīnatuhā
- وَزِينَتُهَاۚ
- and its adornment
- और रौनक़ उसकी
- wamā
- وَمَا
- And what
- और जो कुछ
- ʿinda
- عِندَ
- (is) with
- पास है
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह के
- khayrun
- خَيْرٌ
- (is) better
- बेहतर है
- wa-abqā
- وَأَبْقَىٰٓۚ
- and more lasting
- और ज़्यादा बाक़ी रहने वाला
- afalā
- أَفَلَا
- So (will) not
- क्या भला नहीं
- taʿqilūna
- تَعْقِلُونَ
- you use intellect?
- तुम अक़्ल से काम लेते
Transliteration:
Wa maaa ooteetum min shai'in famataa'ul hayaatid dunyaa wa zeenatuhaa; wa maa 'indal laahi khairunw wa abqaa; afalaa ta'qiloon(QS. al-Q̈aṣaṣ:60)
English Sahih International:
And whatever thing you [people] have been given – it is [only for] the enjoyment of worldly life and its adornment. And what is with Allah is better and more lasting; so will you not use reason? (QS. Al-Qasas, Ayah ६०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो चीज़ भी तुम्हें प्रदान की गई है वह तो सांसारिक जीवन की सामग्री और उसकी शोभा है। और जो कुछ अल्लाह के पास है वह उत्तम और शेष रहनेवाला है, तो क्या तुम बुद्धि से काम नहीं लेते? (अल-क़सस, आयत ६०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और तुम लोगों को जो कुछ अता हुआ है तो दुनिया की (ज़रा सी) ज़िन्दगी का फ़ायदा और उसकी आराइश है और जो कुछ ख़ुदा के पास है वह उससे कही बेहतर और पाएदार है तो क्या तुम इतना भी नहीं समझते
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जो कुछ तुम दिये गये हो, वह सांसारिक जीवन का सामान तथा उसकी शोभा है और जो अल्लाह के पास है उत्तम तथा स्थायी है, तो क्या तुम समझते नहीं हो?