Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ५८

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 58

अल-क़सस [२८]: ५८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَكَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ ۢ بَطِرَتْ مَعِيْشَتَهَا ۚفَتِلْكَ مَسٰكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِّنْۢ بَعْدِهِمْ اِلَّا قَلِيْلًاۗ وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِيْنَ (القصص : ٢٨)

wakam
وَكَمْ
And how many
और कितनी ही
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
We have destroyed
हलाक कीं हमने
min
مِن
of
बस्तियाँ
qaryatin
قَرْيَةٍۭ
a town
बस्तियाँ
baṭirat
بَطِرَتْ
which exulted
जो इतराती थीं
maʿīshatahā
مَعِيشَتَهَاۖ
(in) its means of livelihood
अपनी मईशत पर
fatil'ka
فَتِلْكَ
And these
तो ये
masākinuhum
مَسَٰكِنُهُمْ
(are) their dwellings
घर हैं उनके
lam
لَمْ
not
नहीं
tus'kan
تُسْكَن
have been inhabited
वो बसाय गए
min
مِّنۢ
after them
बाद उनके
baʿdihim
بَعْدِهِمْ
after them
बाद उनके
illā
إِلَّا
except
मगर
qalīlan
قَلِيلًاۖ
a little
बहुत थोड़े
wakunnā
وَكُنَّا
And indeed, [We]
और हैं हम
naḥnu
نَحْنُ
We
हम ही
l-wārithīna
ٱلْوَٰرِثِينَ
(are) the inheritors
वारिस

Transliteration:

Wa kam ahlaknaa min qaryatim batirat ma'eeshatahaa fatilka masaainuhum lam tuskam mim ba'dihim illaa qaleelaa; wa kunnaa Nahnul waariseen (QS. al-Q̈aṣaṣ:58)

English Sahih International:

And how many a city have We destroyed that was insolent in its [way of] living, and those are their dwellings which have not been inhabited after them except briefly. And it is We who were the inheritors. (QS. Al-Qasas, Ayah ५८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने कितनी ही बस्तियों को विनष्ट कर डाला, जिन्होंने अपनी गुज़र-बसर के संसाधन पर इतराते हुए अकृतज्ञता दिखाई। तो वे है उनके घर, जो उनके बाद आबाद थोड़े ही हुए। अन्ततः हम ही वारिस हुए (अल-क़सस, आयत ५८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने तो बहुतेरी बस्तियाँ बरबाद कर दी जो अपनी मइशत (रोजी) में बहुत इतराहट से (ज़िन्दगी) बसर किया करती थीं-(तो देखो) ये उन ही के (उजड़े हुए) घर हैं जो उनके बाद फिर आबाद नहीं हुए मगर बहुत कम और (आख़िर) हम ही उनके (माल व असबाब के) वारिस हुए

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने विनाश कर दिया बहुत-सी बस्तियों का, इतराने लगी जिनकी जीविका। तो ये हैं उनके घर, जो आबाद नहीं किये गये उनके पश्चात्, परन्तु बहुत थोड़े और हम ही उत्तराधिकारी रह गये।