पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ५८
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 58
अल-क़सस [२८]: ५८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَكَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ ۢ بَطِرَتْ مَعِيْشَتَهَا ۚفَتِلْكَ مَسٰكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِّنْۢ بَعْدِهِمْ اِلَّا قَلِيْلًاۗ وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِيْنَ (القصص : ٢٨)
- wakam
- وَكَمْ
- And how many
- और कितनी ही
- ahlaknā
- أَهْلَكْنَا
- We have destroyed
- हलाक कीं हमने
- min
- مِن
- of
- बस्तियाँ
- qaryatin
- قَرْيَةٍۭ
- a town
- बस्तियाँ
- baṭirat
- بَطِرَتْ
- which exulted
- जो इतराती थीं
- maʿīshatahā
- مَعِيشَتَهَاۖ
- (in) its means of livelihood
- अपनी मईशत पर
- fatil'ka
- فَتِلْكَ
- And these
- तो ये
- masākinuhum
- مَسَٰكِنُهُمْ
- (are) their dwellings
- घर हैं उनके
- lam
- لَمْ
- not
- नहीं
- tus'kan
- تُسْكَن
- have been inhabited
- वो बसाय गए
- min
- مِّنۢ
- after them
- बाद उनके
- baʿdihim
- بَعْدِهِمْ
- after them
- बाद उनके
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- qalīlan
- قَلِيلًاۖ
- a little
- बहुत थोड़े
- wakunnā
- وَكُنَّا
- And indeed, [We]
- और हैं हम
- naḥnu
- نَحْنُ
- We
- हम ही
- l-wārithīna
- ٱلْوَٰرِثِينَ
- (are) the inheritors
- वारिस
Transliteration:
Wa kam ahlaknaa min qaryatim batirat ma'eeshatahaa fatilka masaainuhum lam tuskam mim ba'dihim illaa qaleelaa; wa kunnaa Nahnul waariseen(QS. al-Q̈aṣaṣ:58)
English Sahih International:
And how many a city have We destroyed that was insolent in its [way of] living, and those are their dwellings which have not been inhabited after them except briefly. And it is We who were the inheritors. (QS. Al-Qasas, Ayah ५८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हमने कितनी ही बस्तियों को विनष्ट कर डाला, जिन्होंने अपनी गुज़र-बसर के संसाधन पर इतराते हुए अकृतज्ञता दिखाई। तो वे है उनके घर, जो उनके बाद आबाद थोड़े ही हुए। अन्ततः हम ही वारिस हुए (अल-क़सस, आयत ५८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने तो बहुतेरी बस्तियाँ बरबाद कर दी जो अपनी मइशत (रोजी) में बहुत इतराहट से (ज़िन्दगी) बसर किया करती थीं-(तो देखो) ये उन ही के (उजड़े हुए) घर हैं जो उनके बाद फिर आबाद नहीं हुए मगर बहुत कम और (आख़िर) हम ही उनके (माल व असबाब के) वारिस हुए
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने विनाश कर दिया बहुत-सी बस्तियों का, इतराने लगी जिनकी जीविका। तो ये हैं उनके घर, जो आबाद नहीं किये गये उनके पश्चात्, परन्तु बहुत थोड़े और हम ही उत्तराधिकारी रह गये।