Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ५७

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 57

अल-क़सस [२८]: ५७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَالُوْٓا اِنْ نَّتَّبِعِ الْهُدٰى مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ اَرْضِنَاۗ اَوَلَمْ نُمَكِّنْ لَّهُمْ حَرَمًا اٰمِنًا يُّجْبٰٓى اِلَيْهِ ثَمَرٰتُ كُلِّ شَيْءٍ رِّزْقًا مِّنْ لَّدُنَّا وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ (القصص : ٢٨)

waqālū
وَقَالُوٓا۟
And they say
और उन्होंने कहा
in
إِن
"If
अगर
nattabiʿi
نَّتَّبِعِ
we follow
हम पैरवी करें
l-hudā
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
हिदायत की
maʿaka
مَعَكَ
with you
आप के साथ
nutakhaṭṭaf
نُتَخَطَّفْ
we would be swept
हम उचक लिए जाऐंगे
min
مِنْ
from
अपनी ज़मीन में
arḍinā
أَرْضِنَآۚ
our land"
अपनी ज़मीन में
awalam
أَوَلَمْ
Have not
क्या भला नहीं
numakkin
نُمَكِّن
We established
हमने जगह दी
lahum
لَّهُمْ
for them
उन्हें
ḥaraman
حَرَمًا
a sanctuary
हरम
āminan
ءَامِنًا
secure
अमन वाले में
yuj'bā
يُجْبَىٰٓ
are brought
खिंचे चले आते हैं
ilayhi
إِلَيْهِ
to it
तरफ़ उसके
thamarātu
ثَمَرَٰتُ
fruits
फल
kulli
كُلِّ
(of) all
हर
shayin
شَىْءٍ
things
चीज़ के
riz'qan
رِّزْقًا
a provision
रिज़्क़ के तौर पर
min
مِّن
from
हमारी तरफ़ से
ladunnā
لَّدُنَّا
Us?
हमारी तरफ़ से
walākinna
وَلَٰكِنَّ
But
और लेकिन
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
अक्सर उनके
لَا
(do) not
नहीं वो इल्म रखते
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
नहीं वो इल्म रखते

Transliteration:

Wa qaalooo in nattabi'il hudaa ma'aka nutakhattaf min ardinaa; awalam numakkkil lahum haraman aaminany yujbaaa ilaihi samaraatu kulli shai'ir rizqam mil ladunnaa wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon (QS. al-Q̈aṣaṣ:57)

English Sahih International:

And they [i.e., the Quraysh] say, "If we were to follow the guidance with you, we would be swept from our land." Have We not established for them a safe sanctuary to which are brought the fruits of all things as provision from Us? But most of them do not know. (QS. Al-Qasas, Ayah ५७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे कहते है, 'यदि हम तुम्हारे साथ इस मार्गदर्शन का अनुसरण करें तो अपने भू-भाग से उचक लिए जाएँगे।' क्या ख़तरों से सुरक्षित हरम में हमने ठिकाना नहीं दिया, जिसकी ओर हमारी ओर से रोज़ी के रूप में हर चीज़ की पैदावार खिंची चली आती है? किन्तु उनमें से अधिकतर जानते नहीं (अल-क़सस, आयत ५७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) कुफ्फ़ार (मक्का) तुमसे कहते हैं कि अगर हम तुम्हारे साथ दीन हक़ की पैरवी करें तो हम अपने मुल्क़ से उचक लिए जाएँ (ये क्या बकते है) क्या हमने उन्हें हरम (मक्का) में जहाँ हर तरह का अमन है जगह नहीं दी वहाँ हर किस्म के फल रोज़ी के वास्ते हमारी बारगाह से खिंचे चले जाते हैं मगर बहुतेरे लोग नहीं जाते

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उन्होंने कहाः यदि हम अनुसरण करें मार्गदर्शन का आपके साथ, तो अपनी धरती से उचक[1] लिए जायेंगे। क्या हमने निवास स्थान नहीं बनाया है भयरहित "ह़रम"[2] को उनके लिए, खिंचे चले आ रहे हैं जिसकी ओर प्रत्येक प्रकार के फल, जीविका स्वरूप, हमारे पास से? और परन्तु उनमें से अधिक्तर लोग नहीं जानते।