पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ५६
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 56
अल-क़सस [२८]: ५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّكَ لَا تَهْدِيْ مَنْ اَحْبَبْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ (القصص : ٢٨)
- innaka
- إِنَّكَ
- Indeed you
- बेशक आप
- lā
- لَا
- (can) not
- नहीं आप हिदायत दे सकते
- tahdī
- تَهْدِى
- guide
- नहीं आप हिदायत दे सकते
- man
- مَنْ
- whom
- जिसे
- aḥbabta
- أَحْبَبْتَ
- you love
- पसंद करें आप
- walākinna
- وَلَٰكِنَّ
- but
- और लेकिन
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- yahdī
- يَهْدِى
- guides
- वो हिदायत देता है
- man
- مَن
- whom
- जिसे
- yashāu
- يَشَآءُۚ
- He wills
- वो चाहता है
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- और वो
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- (is) most knowing
- ख़ूब जानता है
- bil-muh'tadīna
- بِٱلْمُهْتَدِينَ
- (of) the guided ones
- हिदायत पाने वालों को
Transliteration:
Innaka laa tahdee man ahbata wa laakinna laaha yahdee mai yashaaa'; wa Huwaa'lamu bilmuhtadeen(QS. al-Q̈aṣaṣ:56)
English Sahih International:
Indeed, [O Muhammad], you do not guide whom you like, but Allah guides whom He wills. And He is most knowing of the [rightly] guided. (QS. Al-Qasas, Ayah ५६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम जिसे चाहो राह पर नहीं ला सकते, किन्तु अल्लाह जिसे चाहता है राह दिखाता है, और वही राह पानेवालों को भली-भाँति जानता है (अल-क़सस, आयत ५६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) बेशक तुम जिसे चाहो मंज़िले मक़सूद तक नहीं पहुँचा सकते मगर हाँ जिसे खुदा चाहे मंज़िल मक़सूद तक पहुचाए और वही हिदायत याफ़ता लोगों से ख़ूब वाक़िफ़ है
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) आप सुपथ नहीं दर्शा सकते, जिसे चाहें[1], परन्तु अल्लाह सुपथ दर्शाता है, जिसे चाहे और वह भली-भाँति जानता है सुपथ प्राप्त करने वालों को।