Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ५६

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 56

अल-क़सस [२८]: ५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّكَ لَا تَهْدِيْ مَنْ اَحْبَبْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ (القصص : ٢٨)

innaka
إِنَّكَ
Indeed you
बेशक आप
لَا
(can) not
नहीं आप हिदायत दे सकते
tahdī
تَهْدِى
guide
नहीं आप हिदायत दे सकते
man
مَنْ
whom
जिसे
aḥbabta
أَحْبَبْتَ
you love
पसंद करें आप
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
और लेकिन
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
yahdī
يَهْدِى
guides
वो हिदायत देता है
man
مَن
whom
जिसे
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
वो चाहता है
wahuwa
وَهُوَ
And He
और वो
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
ख़ूब जानता है
bil-muh'tadīna
بِٱلْمُهْتَدِينَ
(of) the guided ones
हिदायत पाने वालों को

Transliteration:

Innaka laa tahdee man ahbata wa laakinna laaha yahdee mai yashaaa'; wa Huwaa'lamu bilmuhtadeen (QS. al-Q̈aṣaṣ:56)

English Sahih International:

Indeed, [O Muhammad], you do not guide whom you like, but Allah guides whom He wills. And He is most knowing of the [rightly] guided. (QS. Al-Qasas, Ayah ५६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम जिसे चाहो राह पर नहीं ला सकते, किन्तु अल्लाह जिसे चाहता है राह दिखाता है, और वही राह पानेवालों को भली-भाँति जानता है (अल-क़सस, आयत ५६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) बेशक तुम जिसे चाहो मंज़िले मक़सूद तक नहीं पहुँचा सकते मगर हाँ जिसे खुदा चाहे मंज़िल मक़सूद तक पहुचाए और वही हिदायत याफ़ता लोगों से ख़ूब वाक़िफ़ है

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) आप सुपथ नहीं दर्शा सकते, जिसे चाहें[1], परन्तु अल्लाह सुपथ दर्शाता है, जिसे चाहे और वह भली-भाँति जानता है सुपथ प्राप्त करने वालों को।