Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ५४

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 54

अल-क़सस [२८]: ५४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اُولٰۤىِٕكَ يُؤْتَوْنَ اَجْرَهُمْ مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوْا وَيَدْرَءُوْنَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ (القصص : ٢٨)

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
यही लोग हैं
yu'tawna
يُؤْتَوْنَ
will be given
जो दिए जाऐंगे
ajrahum
أَجْرَهُم
their reward
अज्र अपना
marratayni
مَّرَّتَيْنِ
twice
दो बार
bimā
بِمَا
because
बवजह उसके जो
ṣabarū
صَبَرُوا۟
they are patient
उन्होंने सब्र किया
wayadraūna
وَيَدْرَءُونَ
and they repel
और वो दूर करते हैं
bil-ḥasanati
بِٱلْحَسَنَةِ
with good -
साथ भलाई के
l-sayi-ata
ٱلسَّيِّئَةَ
the evil
बुराई को
wamimmā
وَمِمَّا
and from what
और उसमें से जो
razaqnāhum
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
रिज़्क़ दिया हमने उन्हें
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
they spend
वो ख़र्च करते हैं

Transliteration:

Ulaaa'ika yu'tawna ajrahum marratayni bimaa sabaroo wa yadra'oona bil hasanatis saiyi'ata wa mimmmaa razaq naahum yunfiqoon (QS. al-Q̈aṣaṣ:54)

English Sahih International:

Those will be given their reward twice for what they patiently endured and [because] they avert evil through good, and from what We have provided them they spend. (QS. Al-Qasas, Ayah ५४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ये वे लोग है जिन्हें उनका प्रतिदान दुगना दिया जाएगा, क्योंकि वे जमे रहे और भलाई के द्वारा बुराई को दूर करते है और जो कुछ रोज़ी हमने उन्हें दी हैं, उसमें से ख़र्च करते है (अल-क़सस, आयत ५४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यही वह लोग हैं जिन्हें (इनके आमाले ख़ैर की) दोहरी जज़ा दी जाएगी-चूँकि उन लोगों ने सब्र किया और बदी को नेकी से दफ़ा करते हैं और जो कुछ हमने उन्हें अता किया है उसमें से (हमारी राह में) ख़र्च करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

यही दिये जायेंगे अपना बदला दुहरा,[1] अपने धैर्य के कारण और वे दूर करते हैं अच्छाई के द्वारा बुराई को और उसमें से, जो हमने उन्हें दिया है, दान करते हैं।