पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ५१
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 51
अल-क़सस [२८]: ५१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ ۗ (القصص : ٢٨)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And indeed
- और अलबत्ता तहक़ीक़
- waṣṣalnā
- وَصَّلْنَا
- We have conveyed
- पै दर पै भेजा हमने
- lahumu
- لَهُمُ
- to them
- उनके लिए
- l-qawla
- ٱلْقَوْلَ
- the Word
- कलाम (अपना)
- laʿallahum
- لَعَلَّهُمْ
- so that they may
- ताकि वो
- yatadhakkarūna
- يَتَذَكَّرُونَ
- remember
- वो नसीहत पकड़ें
Transliteration:
Wa laqad wassalnaa lahumul qawla la'allahum yatazakkaroon(QS. al-Q̈aṣaṣ:51)
English Sahih International:
And We have [repeatedly] conveyed to them the word [i.e., the Quran] that they might be reminded. (QS. Al-Qasas, Ayah ५१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और हम उनके लिए वाणी बराबर अवतरित करते रहे, शायद वे ध्यान दें (अल-क़सस, आयत ५१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हम यक़ीनन लगातार (अपने एहकाम भेजकर) उनकी नसीहत करते रहे ताकि वह लोग नसीहत हासिल करें
Azizul-Haqq Al-Umary
और (हे नबी!) हमने निरन्तर पहुँचा दिया है उन्हें अपनी बात (क़ुर्आन), ताकि वे शिक्षा ग्रहण करें।