पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ५०
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 50
अल-क़सस [२८]: ५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاِنْ لَّمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَكَ فَاعْلَمْ اَنَّمَا يَتَّبِعُوْنَ اَهْوَاۤءَهُمْۗ وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوٰىهُ بِغَيْرِ هُدًى مِّنَ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ (القصص : ٢٨)
- fa-in
- فَإِن
- But if
- फिर अगर
- lam
- لَّمْ
- not
- ना
- yastajībū
- يَسْتَجِيبُوا۟
- they respond
- उन्होंने क़ुबूल की
- laka
- لَكَ
- to you
- आपकी (बात)
- fa-iʿ'lam
- فَٱعْلَمْ
- then know
- तो जान लीजिए
- annamā
- أَنَّمَا
- that only
- बेशक
- yattabiʿūna
- يَتَّبِعُونَ
- they follow
- वो पैरवी कर रहे हैं
- ahwāahum
- أَهْوَآءَهُمْۚ
- their desires
- अपनी ख़्वाहिशात की
- waman
- وَمَنْ
- And who
- और कौन
- aḍallu
- أَضَلُّ
- (is) more astray
- ज़्यादा गुमराह है
- mimmani
- مِمَّنِ
- than (one) who
- उससे जो
- ittabaʿa
- ٱتَّبَعَ
- follows
- पैरवी करे
- hawāhu
- هَوَىٰهُ
- his own desire
- अपनी ख़्वाहिशात की
- bighayri
- بِغَيْرِ
- without
- बग़ैर
- hudan
- هُدًى
- guidance
- हिदायत के
- mina
- مِّنَ
- from
- अल्लाह की तरफ़ से
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- Allah?
- अल्लाह की तरफ़ से
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- lā
- لَا
- (does) not
- नहीं वो हिदायत देता
- yahdī
- يَهْدِى
- guide
- नहीं वो हिदायत देता
- l-qawma
- ٱلْقَوْمَ
- the people -
- उन लोगों को
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoers
- जो ज़ालिम हैं
Transliteration:
Fa il lam yastajeeboo laka fa'lam annamaa yattabi'oona ahwaaa'ahum; w aman adallu mimmanit taba'a hawaahu bighari hudam minal laah; innal laaha laa yahdil qawmaz zaalimeen(QS. al-Q̈aṣaṣ:50)
English Sahih International:
But if they do not respond to you – then know that they only follow their [own] desires. And who is more astray than one who follows his desire without guidance from Allah? Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people. (QS. Al-Qasas, Ayah ५०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अब यदि वे तुम्हारी माँग पूरी न करें तो जान लो कि वे केवल अपनी इच्छाओं के पीछे चलते है। और उस व्यक्ति से बढ़कर भटका हुआ कौन होगा जो अल्लाह की ओर से किसी मार्गदर्शन के बिना अपनी इच्छा पर चले? निश्चय ही अल्लाह ज़ालिम लोगों को मार्ग नहीं दिखाता (अल-क़सस, आयत ५०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
कि मै भी उस पर चलँ फिर अगर ये लोग (इस पर भी) न मानें तो समझ लो कि ये लोग बस अपनी हवा व हवस की पैरवी करते है और जो शख्स ख़ुदा की हिदायत को छोड़ कर अपनी हवा व हवस की पैरवी करते है उससे ज्यादा गुमराह कौन होगा बेशक ख़ुदा सरकश लोगों को मंज़िले मक़सूद तक नहीं पहुँचाया करता
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर यदि वे पूरी न करें आपकी माँग, तो आप जान लें कि वे मनमानी कर रहे हैं और उससे अधिक कुपथ कौन है, जो अपनी मनमानी करे, अल्लाह की ओर से बिना किसी मार्गदर्शन के? वास्तव में, अल्लाह सुपथ नहीं दिखाता है अत्याचारी लोगों को।