Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ४६

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 46

अल-क़सस [२८]: ४६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الطُّوْرِ اِذْ نَادَيْنَا وَلٰكِنْ رَّحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اَتٰىهُمْ مِّنْ نَّذِيْرٍ مِّنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ (القصص : ٢٨)

wamā
وَمَا
And not
और ना
kunta
كُنتَ
you were
थे आप
bijānibi
بِجَانِبِ
at (the) side
तूर की जानिब
l-ṭūri
ٱلطُّورِ
(of) the Tur
तूर की जानिब
idh
إِذْ
when
जब
nādaynā
نَادَيْنَا
We called
पुकारा हमने (मूसा को)
walākin
وَلَٰكِن
But
और लेकिन
raḥmatan
رَّحْمَةً
(as) a mercy
ये रहमत है
min
مِّن
from
आपके रब की तरफ़ से
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
आपके रब की तरफ़ से
litundhira
لِتُنذِرَ
so that you warn
ताकि आप डराऐं
qawman
قَوْمًا
a people
एक क़ौम को
مَّآ
not
नहीं
atāhum
أَتَىٰهُم
(had) come to them
आया उनके पास
min
مِّن
any
कोई डराने वाला
nadhīrin
نَّذِيرٍ
warner
कोई डराने वाला
min
مِّن
before you
आपसे पहले
qablika
قَبْلِكَ
before you
आपसे पहले
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
शायद कि वो
yatadhakkarūna
يَتَذَكَّرُونَ
remember
वो नसीहत पकड़ें

Transliteration:

Wa maa kunta bijaanibit Toori iz naadainaa wa laakir rahmatam mir Rabbika litunzira qawmam maaa ataahum min nazeerim min qablika la'allahum yatazakkaroon (QS. al-Q̈aṣaṣ:46)

English Sahih International:

And you were not at the side of the mount when We called [Moses] but [were sent] as a mercy from your Lord to warn a people to whom no warner had come before you that they might be reminded. (QS. Al-Qasas, Ayah ४६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और तुम तूर के अंचल में भी उपस्थित न थे जब हमने पुकारा था, किन्तु यह तुम्हारे रब की दयालुता है - ताकि तुम ऐसे लोगों को सचेत कर दो जिनके पास तुमसे पहले कोई सचेत करनेवाला नहीं आया, ताकि वे ध्यान दें (अल-क़सस, आयत ४६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और न तुम तूर की किसी जानिब उस वक्त मौजूद थे जब हमने (मूसा को) आवाज़ दी थी (ताकि तुम देखते) मगर ये तुम्हारे परवरदिगार की मेहरबानी है ताकि तुम उन लोगों को जिनके पास तुमसे पहले कोई डराने वाला आया ही नहीं डराओ ताकि ये लोग नसीहत हासिल करें

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा नहीं थे आप तूर के अंचल में, जब हमने उसे पुकारा, परन्तु आपके पालनहार की दया है, ताकि आप सतर्क करें जिनके पास नहीं आया कोई सचेत करने वाला आपसे पूर्व, ताकि वे शिक्षा ग्रहण करें।