Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ४३

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 43

अल-क़सस [२८]: ४३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ مِنْۢ بَعْدِ مَآ اَهْلَكْنَا الْقُرُوْنَ الْاُوْلٰى بَصَاۤىِٕرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَّرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ (القصص : ٢٨)

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
और अलबत्ता तहक़ीक़
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
दी हमने
mūsā
مُوسَى
Musa
मूसा को
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Scripture
किताब
min
مِنۢ
after [what]
इसके बाद कि
baʿdi
بَعْدِ
after [what]
इसके बाद कि
مَآ
after [what]
जो
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
We had destroyed
हलाक कर दिया हमने
l-qurūna
ٱلْقُرُونَ
the generations
पहली उम्मतों को
l-ūlā
ٱلْأُولَىٰ
former
पहली उम्मतों को
baṣāira
بَصَآئِرَ
(as) an enlightenment
खुले दलाइल थे
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for the mankind
लोगों के लिए
wahudan
وَهُدًى
and a guidance
और हिदायत
waraḥmatan
وَرَحْمَةً
and mercy
और रहमत थी
laʿallahum
لَّعَلَّهُمْ
that they may
ताकि वो
yatadhakkarūna
يَتَذَكَّرُونَ
remember
वो नसीहत पकड़ें

Transliteration:

Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba mim ba'di maaa ahlaknal quroonal oolaa basaaa'ira linnaasi wa hudanw wa rahmatal la'allahum yata zakkkaroon (QS. al-Q̈aṣaṣ:43)

English Sahih International:

And We gave Moses the Scripture, after We had destroyed the former generations, as enlightenment for the people and guidance and mercy that they might be reminded. (QS. Al-Qasas, Ayah ४३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और अगली नस्लों को विनष्ट कर देने के पश्चात हमने मूसा को किताब प्रदान की, लोगों के लिए अन्तर्दृष्टियों की सामग्री, मार्गदर्शन और दयालुता बनाकर, ताकि वे ध्यान दें (अल-क़सस, आयत ४३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने बहुतेरी अगली उम्मतों को हलाक कर डाला उसके बाद मूसा को किताब (तौरैत) अता की जो लोगों के लिए अजसरतापा बसीरत और हिदायत और रहमत थी ताकि वह लोग इबरत व नसीहत हासिल करें

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने मूसा को पुस्तक प्रदान की इसके पश्चात् कि हमने विनाश कर दिया प्रथम समुदायों का, ज्ञान का साधन बनाकर लोगों के लिए तथा मार्गदर्शन और दया, ताकि वे शिक्षा लें।