पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ४
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 4
अल-क़सस [२८]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى الْاَرْضِ وَجَعَلَ اَهْلَهَا شِيَعًا يَّسْتَضْعِفُ طَاۤىِٕفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ اَبْنَاۤءَهُمْ وَيَسْتَحْيٖ نِسَاۤءَهُمْ ۗاِنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِيْنَ (القصص : ٢٨)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- fir'ʿawna
- فِرْعَوْنَ
- Firaun
- फ़िरऔन ने
- ʿalā
- عَلَا
- exalted himself
- सरकशी की
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the land
- ज़मीन में
- wajaʿala
- وَجَعَلَ
- and made
- और उसने कर दिया
- ahlahā
- أَهْلَهَا
- its people
- उसके रहने वालों को
- shiyaʿan
- شِيَعًا
- (into) sects
- कई गिरोह
- yastaḍʿifu
- يَسْتَضْعِفُ
- oppressing
- उसने कमज़ोर कर रखा था
- ṭāifatan
- طَآئِفَةً
- a group
- एक गिरोह को
- min'hum
- مِّنْهُمْ
- among them
- उनमें से
- yudhabbiḥu
- يُذَبِّحُ
- slaughtering
- वो ज़िबह करता था
- abnāahum
- أَبْنَآءَهُمْ
- their sons
- उनके बेटों को
- wayastaḥyī
- وَيَسْتَحْىِۦ
- and letting live
- और वो ज़िन्दा छोड़ देता था
- nisāahum
- نِسَآءَهُمْۚ
- their women
- उनकी औरतों को
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed he
- बेशक वो
- kāna
- كَانَ
- was
- था वो
- mina
- مِنَ
- of
- फ़साद करने वालों में से
- l-muf'sidīna
- ٱلْمُفْسِدِينَ
- the corrupters
- फ़साद करने वालों में से
Transliteration:
Inna Fir'awna 'alaa fil ardi wa ja'ala ahlahaa shiya'ai yastad'ifu taaa'ifatam minhum yuzabbihu abnaaa'ahum wa yastahyee nisaaa'ahum; innahoo kaana minal mufsideen(QS. al-Q̈aṣaṣ:4)
English Sahih International:
Indeed, Pharaoh exalted himself in the land and made its people into factions, oppressing a sector among them, slaughtering their [newborn] sons and keeping their females alive. Indeed, he was of the corrupters. (QS. Al-Qasas, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निस्संदेह फ़िरऔन ने धरती में सरकशी की और उसके निवासियों को विभिन्न गिरोहों में विभक्त कर दिया। उनमें से एक गिरोह को कमज़ोर कर रखा था। वह उनके बेटों की हत्या करता और उनकी स्त्रियों को जीवित रहने देता। निश्चय ही वह बिगाड़ पैदा करनेवालों में से था (अल-क़सस, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बेशक फिरऔन ने (मिस्र की) सरज़मीन में बहुत सर उठाया था और उसने वहाँ के रहने वालों को कई गिरोह कर दिया था उनमें से एक गिरोह (बनी इसराइल) को आजिज़ कर रखा थ कि उनके बेटों को ज़बाह करवा देता था और उनकी औरतों (बेटियों) को ज़िन्दा छोड़ देता था बेशक वह भी मुफ़सिदों में था
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, फ़िरऔन ने उपद्रव किया धरती में और कर दिया उसके निवासियों को कई गिरोह। वह निर्बल बना रहा था एक गिरोह को उनमें से, वध कर रहा था उनके पुत्रों को और जीवित रहने देता था उनकी स्त्रियों को। निश्चय वह उपद्रवियों में से था।