पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत ३८
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 38
अल-क़सस [२८]: ३८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يٰٓاَيُّهَا الْمَلَاُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرِيْۚ فَاَوْقِدْ لِيْ يٰهَامٰنُ عَلَى الطِّيْنِ فَاجْعَلْ لِّيْ صَرْحًا لَّعَلِّيْٓ اَطَّلِعُ اِلٰٓى اِلٰهِ مُوْسٰىۙ وَاِنِّيْ لَاَظُنُّهٗ مِنَ الْكٰذِبِيْنَ (القصص : ٢٨)
- waqāla
- وَقَالَ
- And Firaun said
- और कहा
- fir'ʿawnu
- فِرْعَوْنُ
- And Firaun said
- फ़िरऔन ने
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- "O chiefs!
- ऐ अहले दरबार
- l-mala-u
- ٱلْمَلَأُ
- "O chiefs!
- ऐ अहले दरबार
- mā
- مَا
- Not
- नहीं
- ʿalim'tu
- عَلِمْتُ
- I know
- जानता मैं
- lakum
- لَكُم
- for you
- तुम्हारे लिए
- min
- مِّنْ
- any
- कोई इलाह
- ilāhin
- إِلَٰهٍ
- god
- कोई इलाह
- ghayrī
- غَيْرِى
- other than me
- अपने सिवा
- fa-awqid
- فَأَوْقِدْ
- So kindle
- पस जलाओ(आग)
- lī
- لِى
- for me
- मेरे लिए
- yāhāmānu
- يَٰهَٰمَٰنُ
- O Haman!
- ऐ हामान
- ʿalā
- عَلَى
- Upon
- मिट्टी पर
- l-ṭīni
- ٱلطِّينِ
- the clay
- मिट्टी पर
- fa-ij'ʿal
- فَٱجْعَل
- and make
- फिर बनाओ
- lī
- لِّى
- for me
- मेरे लिए
- ṣarḥan
- صَرْحًا
- a lofty tower
- एक बुलन्द इमारत
- laʿallī
- لَّعَلِّىٓ
- so that [I]
- शायद कि मैं
- aṭṭaliʿu
- أَطَّلِعُ
- I may look
- मैं झाँकूँ
- ilā
- إِلَىٰٓ
- at
- तरफ़ मूसा के इलाह के
- ilāhi
- إِلَٰهِ
- (the) God
- तरफ़ मूसा के इलाह के
- mūsā
- مُوسَىٰ
- (of) Musa
- तरफ़ मूसा के इलाह के
- wa-innī
- وَإِنِّى
- And indeed, I
- और बेशक मैं
- la-aẓunnuhu
- لَأَظُنُّهُۥ
- [I] think that he
- अलबत्ता नैं समझता हूँ उसे
- mina
- مِنَ
- (is) of
- झूठों में से
- l-kādhibīna
- ٱلْكَٰذِبِينَ
- the liars"
- झूठों में से
Transliteration:
Wa qaala Fir'awnu yaaa aiyuhal mala-u maa 'alimtu lakum min ilaahin ghairee fa awqid lee yaa Haamaanu 'alatteeni faj'al lee sarhal la'alleee attali'u ilaaa ilaahi Moosaa wa innee la azunnuhoo minal kaazibeen(QS. al-Q̈aṣaṣ:38)
English Sahih International:
And Pharaoh said, "O eminent ones, I have not known you to have a god other than me. Then ignite for me, O Haman, [a fire] upon the clay and make for me a tower that I may look at the God of Moses. And indeed, I do think he is among the liars." (QS. Al-Qasas, Ayah ३८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फ़िरऔन ने कहा, 'ऐ दरबारवालो, मैं तो अपने सिवा तुम्हारे किसी प्रभु को नहीं जानता। अच्छा तो ऐ हामान! तू मेरे लिए ईटें आग में पकवा। फिर मेरे लिए एक ऊँचा महल बना कि मैं मूसा के प्रभु को झाँक आऊँ। मैं तो उसे झूठा समझता हूँ।' (अल-क़सस, आयत ३८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ये सुनकर) फिरऔन ने कहा ऐ मेरे दरबार के सरदारों मुझ को तो अपने सिवा तुम्हारा कोई परवरदिगार मालूम नही होता (और मूसा दूसरे को ख़ुदा बताता है) तो ऐ हामान (वज़ीर फिरऔन) तुम मेरे वास्ते मिट्टी (की ईटों) का पजावा सुलगाओ फिर मेरे वास्ते एक पुख्ता महल तैयार कराओ ताकि मै (उस पर चढ़ कर) मूसा के ख़ुदा को देंखू और मै तो यक़ीनन मूसा को झूठा समझता हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा फ़िरऔन ने कहाः हे प्रमुखो! मैं नहीं जानता तुम्हारा कोई पूज्य अपने सिवा। तो हे हामान! ईंटें पकवाकर मेरे लिए एक ऊँचा भवन बना दे। संभव है, मैं झाँककर देख लूँ मूसा के पूज्य को और निश्चय मैं उसे समझता हूँ झूठों में से।