Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत २६

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 26

अल-क़सस [२८]: २६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَتْ اِحْدٰىهُمَا يٰٓاَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ ۖاِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْاَمِيْنُ (القصص : ٢٨)

qālat
قَالَتْ
Said
कहा
iḥ'dāhumā
إِحْدَىٰهُمَا
one of them
उन दोनों में से एक ने
yāabati
يَٰٓأَبَتِ
"O my father!
ऐ मेरे अब्बाजान
is'tajir'hu
ٱسْتَـْٔجِرْهُۖ
Hire him
उज्रत पर रख लीजिए उसे
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
khayra
خَيْرَ
(the) best
बेहतरीन
mani
مَنِ
whom
वो जिसे
is'tajarta
ٱسْتَـْٔجَرْتَ
you (can) hire
उज्रत पर रखें आप
l-qawiyu
ٱلْقَوِىُّ
(is) the strong
जो मज़बूत है
l-amīnu
ٱلْأَمِينُ
the trustworthy"
अमानतदार है

Transliteration:

Qaalat ihdaahumaa yaaa abatis taajirhu inna khaira manistaajartal qawiyyul ameen (QS. al-Q̈aṣaṣ:26)

English Sahih International:

One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you can hire is the strong and the trustworthy." (QS. Al-Qasas, Ayah २६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन दोनों स्त्रियों में से एक ने कहा, 'ऐ मेरे बाप! इसको मज़दूरी पर रख लीजिए। अच्छा व्यक्ति, जिसे आप मज़दूरी पर रखें, वही है जो बलवान, अमानतदार हो।' (अल-क़सस, आयत २६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(इसी असना में) उन दोनों में से एक लड़की ने कहा ऐ अब्बा इन को नौकर रख लीजिए क्योंकि आप जिसको भी नौकर रखें सब में बेहतर वह है जो मज़बूत और अमानतदार हो

Azizul-Haqq Al-Umary

कहा उन दोनों में से एक नेः हे पिता! आप इन्हें सेवक रख लें, सबसे उत्तम जिसे आपसेवक बनायें वही हो सकता है, जो प्रबल विश्वसनीय हो।