Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत २२

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 22

अल-क़सस [२८]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاۤءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسٰى رَبِّيْٓ اَنْ يَّهْدِيَنِيْ سَوَاۤءَ السَّبِيْلِ (القصص : ٢٨)

walammā
وَلَمَّا
And when
और जब
tawajjaha
تَوَجَّهَ
he turned his face
उसने रुख़ किया
til'qāa
تِلْقَآءَ
towards
जानिब
madyana
مَدْيَنَ
Madyan
मदयन के
qāla
قَالَ
he said
कहा
ʿasā
عَسَىٰ
"Perhaps
उम्मीद है
rabbī
رَبِّىٓ
my Lord
मेरा रब
an
أَن
[that]
कि
yahdiyanī
يَهْدِيَنِى
will guide me
वो दिखाएगा मुझे
sawāa
سَوَآءَ
(to the) sound
सीधा
l-sabīli
ٱلسَّبِيلِ
way"
रास्ता

Transliteration:

Wa lammaa tawajjaha tilqaaa'a Madyana qaala 'asaa Rabbeee ai yahdiyanee Sawaaa'as Sabeel (QS. al-Q̈aṣaṣ:22)

English Sahih International:

And when he directed himself toward Madyan, he said, "Perhaps my Lord will guide me to the sound way." (QS. Al-Qasas, Ayah २२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जब उसने मदयन का रुख़ किया तो कहा, 'आशा है, मेरा रब मुझे ठीक रास्ते पर डाल देगा।' (अल-क़सस, आयत २२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जब मदियन की तरफ रुख़ किया (और रास्ता मालूम न था) तो आप ही आप बोले मुझे उम्मीद है कि मेरा परवरदिगार मुझे सीधे रास्ता दिखा दे

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब वह जाने लगा मद्यन की ओर, तो उसने कहाः मूझे आशा है कि मेरा पालनहार मुझे दिखायेगा सीधा मार्ग।