Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत १८

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 18

अल-क़सस [२८]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاَصْبَحَ فِى الْمَدِيْنَةِ خَاۤىِٕفًا يَّتَرَقَّبُ فَاِذَا الَّذِى اسْتَنْصَرَهٗ بِالْاَمْسِ يَسْتَصْرِخُهٗ ۗقَالَ لَهٗ مُوْسٰٓى اِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُّبِيْنٌ (القصص : ٢٨)

fa-aṣbaḥa
فَأَصْبَحَ
In the morning he was
तो उसने सुबह की
فِى
in
शहर में
l-madīnati
ٱلْمَدِينَةِ
the city
शहर में
khāifan
خَآئِفًا
fearful
डरते हुए
yataraqqabu
يَتَرَقَّبُ
(and) was vigilant
ख़ुफ़िया टोह लगाते हुए
fa-idhā
فَإِذَا
when behold!
फिर अचानक
alladhī
ٱلَّذِى
The one who
वो शख़्स
is'tanṣarahu
ٱسْتَنصَرَهُۥ
sought his help
जिसने मदद माँगी थी उससे
bil-amsi
بِٱلْأَمْسِ
the previous day
कल
yastaṣrikhuhu
يَسْتَصْرِخُهُۥۚ
cried out to him for help
वो फ़रियाद कर रहा था उससे
qāla
قَالَ
Said
कहा
lahu
لَهُۥ
to him
उसे
mūsā
مُوسَىٰٓ
Musa
मूसा ने
innaka
إِنَّكَ
"Indeed you
बेशक तू
laghawiyyun
لَغَوِىٌّ
(are) surely a deviator
अलबत्ता बहका हुआ है
mubīnun
مُّبِينٌ
clear"
खुल्लम-खुल्ला

Transliteration:

Fa asbaha fil madeenati khaaa'ifany yataraqqabu fa izal lazis tansarahoo bil amsi yastasrikhuh; qaala lahoo moosaaa innaka laghawiyyum mubeen (QS. al-Q̈aṣaṣ:18)

English Sahih International:

And he became inside the city fearful and anticipating [exposure], when suddenly the one who sought his help the previous day cried out to him [once again]. Moses said to him, "Indeed, you are an evident, [persistent] deviator." (QS. Al-Qasas, Ayah १८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर दूसरे दिन वह नगर में डरता, टोह लेता हुआ प्रविष्ट हुआ। इतने में अचानक क्या देखता है कि वही व्यक्ति जिसने कल उससे सहायता चाही थी, उसे पुकार रहा है। मूसा ने उससे कहा, 'तू तो प्रत्यक्ष बहका हुआ व्यक्ति है।' (अल-क़सस, आयत १८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ग़रज़ (रात तो जो त्यों गुज़री) सुबह को उम्मीदो बीम की हालत में मूसा शहर में गए तो क्या देखते हैं कि वही शख्स जिसने कल उनसे मदद माँगी थी उनसे (फिर) फरियाद कर रहा है-मूसा ने उससे कहा बेशक तू यक़ीनी खुल्लम खुल्ला गुमराह है

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर प्रातः वह नगर में डरता हुआ समाचार लेने गया, तो सहसा वही जिसने उससे कल सहायता माँगी थी, उसे पुकार रहा है। मूसा ने उससे कहाः वास्तव में, तूही खुला कुपथ है।