पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत १८
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 18
अल-क़सस [२८]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَصْبَحَ فِى الْمَدِيْنَةِ خَاۤىِٕفًا يَّتَرَقَّبُ فَاِذَا الَّذِى اسْتَنْصَرَهٗ بِالْاَمْسِ يَسْتَصْرِخُهٗ ۗقَالَ لَهٗ مُوْسٰٓى اِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُّبِيْنٌ (القصص : ٢٨)
- fa-aṣbaḥa
- فَأَصْبَحَ
- In the morning he was
- तो उसने सुबह की
- fī
- فِى
- in
- शहर में
- l-madīnati
- ٱلْمَدِينَةِ
- the city
- शहर में
- khāifan
- خَآئِفًا
- fearful
- डरते हुए
- yataraqqabu
- يَتَرَقَّبُ
- (and) was vigilant
- ख़ुफ़िया टोह लगाते हुए
- fa-idhā
- فَإِذَا
- when behold!
- फिर अचानक
- alladhī
- ٱلَّذِى
- The one who
- वो शख़्स
- is'tanṣarahu
- ٱسْتَنصَرَهُۥ
- sought his help
- जिसने मदद माँगी थी उससे
- bil-amsi
- بِٱلْأَمْسِ
- the previous day
- कल
- yastaṣrikhuhu
- يَسْتَصْرِخُهُۥۚ
- cried out to him for help
- वो फ़रियाद कर रहा था उससे
- qāla
- قَالَ
- Said
- कहा
- lahu
- لَهُۥ
- to him
- उसे
- mūsā
- مُوسَىٰٓ
- Musa
- मूसा ने
- innaka
- إِنَّكَ
- "Indeed you
- बेशक तू
- laghawiyyun
- لَغَوِىٌّ
- (are) surely a deviator
- अलबत्ता बहका हुआ है
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- clear"
- खुल्लम-खुल्ला
Transliteration:
Fa asbaha fil madeenati khaaa'ifany yataraqqabu fa izal lazis tansarahoo bil amsi yastasrikhuh; qaala lahoo moosaaa innaka laghawiyyum mubeen(QS. al-Q̈aṣaṣ:18)
English Sahih International:
And he became inside the city fearful and anticipating [exposure], when suddenly the one who sought his help the previous day cried out to him [once again]. Moses said to him, "Indeed, you are an evident, [persistent] deviator." (QS. Al-Qasas, Ayah १८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर दूसरे दिन वह नगर में डरता, टोह लेता हुआ प्रविष्ट हुआ। इतने में अचानक क्या देखता है कि वही व्यक्ति जिसने कल उससे सहायता चाही थी, उसे पुकार रहा है। मूसा ने उससे कहा, 'तू तो प्रत्यक्ष बहका हुआ व्यक्ति है।' (अल-क़सस, आयत १८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ग़रज़ (रात तो जो त्यों गुज़री) सुबह को उम्मीदो बीम की हालत में मूसा शहर में गए तो क्या देखते हैं कि वही शख्स जिसने कल उनसे मदद माँगी थी उनसे (फिर) फरियाद कर रहा है-मूसा ने उससे कहा बेशक तू यक़ीनी खुल्लम खुल्ला गुमराह है
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर प्रातः वह नगर में डरता हुआ समाचार लेने गया, तो सहसा वही जिसने उससे कल सहायता माँगी थी, उसे पुकार रहा है। मूसा ने उससे कहाः वास्तव में, तूही खुला कुपथ है।