पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत १६
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 16
अल-क़सस [२८]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ رَبِّ اِنِّيْ ظَلَمْتُ نَفْسِيْ فَاغْفِرْ لِيْ فَغَفَرَ لَهٗ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ (القصص : ٢٨)
- qāla
- قَالَ
- He said
- कहा
- rabbi
- رَبِّ
- "My Lord!
- ऐ मेरे रब
- innī
- إِنِّى
- Indeed I
- बेशक मैं
- ẓalamtu
- ظَلَمْتُ
- [I] have wronged
- ज़ुल्म किया मैं ने
- nafsī
- نَفْسِى
- my soul
- अपनी जान पर
- fa-igh'fir
- فَٱغْفِرْ
- so forgive
- पस बख़्श दे मुझे
- lī
- لِى
- [for] me"
- पस बख़्श दे मुझे
- faghafara
- فَغَفَرَ
- Then He forgave
- तो उसने बख़्श दिया
- lahu
- لَهُۥٓۚ
- [for] him
- उसे
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- बेशक वो
- huwa
- هُوَ
- He (is)
- वो ही
- l-ghafūru
- ٱلْغَفُورُ
- the Oft-Forgiving
- बहुत बख़्शने वाला
- l-raḥīmu
- ٱلرَّحِيمُ
- the Most Merciful
- निहायत रहम करने वाला
Transliteration:
Qaala Rabbi innee zalamtu nafsee faghfir lee faghafaralah; innahoo Huwal Ghafoorur Raheem(QS. al-Q̈aṣaṣ:16)
English Sahih International:
He said, "My Lord, indeed I have wronged myself, so forgive me," and He forgave him. Indeed, He is the Forgiving, the Merciful. (QS. Al-Qasas, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, 'ऐ मेरे रब, मैंने अपने आपपर ज़ुल्म किया। अतः तू मुझे क्षमा कर दे।' अतएव उसने उसे क्षमा कर दिया। निश्चय ही वही बड़ी क्षमाशील, अत्यन्त दयावान है (अल-क़सस, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(फिर बारगाहे ख़ुदा में) अर्ज़ की परवरदिगार बेशक मैने अपने ऊपर आप ज़ुल्म किया (कि इस शहर में आया) तो तू मुझे (दुश्मनों से) पोशीदा रख-ग़रज़ ख़ुदा ने उन्हें पोशीदा रखा (इसमें तो शक नहीं कि वह बड़ा पोशीदा रखने वाला मेहरबान है)
Azizul-Haqq Al-Umary
उसने कहाः हे मेरे पालनहार! मैंने अपने ऊपर अत्याचार कर लिया, तू मुझे क्षमा कर दे। फिर अल्लाह ने उसे क्षमा कर दिया। वास्तव में, वह क्षमाशील, अति दयावान् है।