Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत १३

Qur'an Surah Al-Qasas Verse 13

अल-क़सस [२८]: १३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَرَدَدْنٰهُ اِلٰٓى اُمِّهٖ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ اَنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ࣖ (القصص : ٢٨)

faradadnāhu
فَرَدَدْنَٰهُ
So We restored him
तो लौटा दिया हमने उसे
ilā
إِلَىٰٓ
to
तरफ़ उसकी माँ के
ummihi
أُمِّهِۦ
his mother
तरफ़ उसकी माँ के
kay
كَىْ
that
ताकि
taqarra
تَقَرَّ
might be comforted
ठंडी हों
ʿaynuhā
عَيْنُهَا
her eye
आँखें उसकी
walā
وَلَا
and not
और ना
taḥzana
تَحْزَنَ
she may grieve
वो ग़मगीन हो
walitaʿlama
وَلِتَعْلَمَ
and that she would know
और ताकि वो जान ले
anna
أَنَّ
that
यक़ीनन
waʿda
وَعْدَ
the Promise of Allah
वादा
l-lahi
ٱللَّهِ
the Promise of Allah
अल्लाह का
ḥaqqun
حَقٌّ
(is) true
सच्चा है
walākinna
وَلَٰكِنَّ
But
और लेकिन
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
अक्सर उनके
لَا
(do) not
नहीं वो जानते
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
नहीं वो जानते

Transliteration:

Faradadnaahu ilaa ummihee kai taqarra 'ainuhaa wa laa tahzana wa lita'lama anna wa'dal laahi haqqunw wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon (QS. al-Q̈aṣaṣ:13)

English Sahih International:

So We restored him to his mother that she might be content and not grieve and that she would know that the promise of Allah is true. But most of them [i.e., the people] do not know. (QS. Al-Qasas, Ayah १३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इस प्रकार हम उसे उसकी माँ के पास लौटा लाए, ताकि उसकी आँख ठंड़ी हो और वह शोकाकुल न हो और ताकि वह जान ले कि अल्लाह का वादा सच्चा है, किन्तु उनमें से अधिकतर लोग जानते नहीं (अल-क़सस, आयत १३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ग़रज़ (इस तरकीब से) हमने मूसा को उसकी माँ तक फिर पहुँचा दिया ताकि उसकी ऑंख ठन्डी हो जाए और रंज न करे और ताकि समझ ले ख़ुदा का वायदा बिल्कुल ठीक है मगर उनमें के अक्सर नहीं जानते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तो हमने फेर दिया उसे उसकी माँ की ओर, ताकि ठण्डी हो उसकी आँख और चिन्ता न करे और ताकि उसे विश्वास हो जाये कि अल्लाह का वचन सच है, परन्तु अधिक्तर लोग विश्वास नहीं रखते।