पवित्र कुरान सूरा अल-क़सस आयत १२
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 12
अल-क़सस [२८]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰٓى اَهْلِ بَيْتٍ يَّكْفُلُوْنَهٗ لَكُمْ وَهُمْ لَهٗ نَاصِحُوْنَ (القصص : ٢٨)
- waḥarramnā
- وَحَرَّمْنَا
- And We had forbidden
- और हराम कर दीं हमने
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- for him
- उस पर
- l-marāḍiʿa
- ٱلْمَرَاضِعَ
- the wet nurses
- दूध पिलाने वालियाँ
- min
- مِن
- before
- उससे पहले
- qablu
- قَبْلُ
- before
- उससे पहले
- faqālat
- فَقَالَتْ
- so she said
- तो वो कहने लगी
- hal
- هَلْ
- "Shall I
- क्या
- adullukum
- أَدُلُّكُمْ
- direct you
- मैं बताऊँ तुम्हें
- ʿalā
- عَلَىٰٓ
- to
- ऐसे घर वाले
- ahli
- أَهْلِ
- (the) people
- ऐसे घर वाले
- baytin
- بَيْتٍ
- (of) a house
- ऐसे घर वाले
- yakfulūnahu
- يَكْفُلُونَهُۥ
- who will rear him
- जो किफ़ालत करेंगे इसकी
- lakum
- لَكُمْ
- for you
- तुम्हारे लिए
- wahum
- وَهُمْ
- while they
- और वो
- lahu
- لَهُۥ
- to him
- उसके लिए
- nāṣiḥūna
- نَٰصِحُونَ
- (will be) sincere?"
- ख़ैर ख़्वाह हों
Transliteration:
Wa harramnaa 'alaihil maraadi'a min qablu faqaalat hal adullukum 'alaaa ahli baitiny yakfuloonahoo lakum wa hum lahoo naasihoon(QS. al-Q̈aṣaṣ:12)
English Sahih International:
And We had prevented from him [all] wet nurses before, so she said, "Shall I direct you to a household that will be responsible for him for you while they are to him [for his upbringing] sincere?" (QS. Al-Qasas, Ayah १२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हमने पहले ही से दूध पिलानेवालियों को उसपर हराम कर दिया। अतः उसने (मूसा की बहन से) कहा कि 'क्या मैं तुम्हें ऐसे घरवालों का पता बताऊँ जो तुम्हारे लिए इसके पालन-पोषण का ज़िम्मा लें और इसके शुभ-चिंतक हों?' (अल-क़सस, आयत १२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने मूसा पर पहले ही से और दाईयों (के दूध) को हराम कर दिया था (कि किसी की छाती से मुँह न लगाया) तब मूसा की बहन बोली भला मै तुम्हें एक घराने का पता बताऊ कि वह तुम्हारी ख़ातिर इस बच्चे की परवरिश कर देंगे और वह यक़ीनन इसके खैरख्वाह होगे
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने अवैध (निषेध) कर दिया उस (मूसा) पर दाइयों को इससे[1] पूर्व। तो उस (की बहन) ने कहाः क्या मैं तुम्हें न बताऊँ ऐसा घराना, जो पालनपोषण करें इसका तुम्हारे लिए तथा वे उसके शुभचिनतक हों?