पवित्र कुरान सूरा अन-नम्ल आयत ९०
Qur'an Surah An-Naml Verse 90
अन-नम्ल [२७]: ९० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَنْ جَاۤءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوْهُهُمْ فِى النَّارِۗ هَلْ تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ (النمل : ٢٧)
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जो कोई
- jāa
- جَآءَ
- comes
- लाएगा
- bil-sayi-ati
- بِٱلسَّيِّئَةِ
- with the evil
- बुराई को
- fakubbat
- فَكُبَّتْ
- will be cast down
- तो औंधे डाले जाऐंगे
- wujūhuhum
- وُجُوهُهُمْ
- their faces
- चेहरे उनके
- fī
- فِى
- in
- आग में
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- the Fire
- आग में
- hal
- هَلْ
- "Are
- नहीं
- tuj'zawna
- تُجْزَوْنَ
- you recompensed
- तुम बदला दिए जाओगे
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- mā
- مَا
- (for) what
- उसका जो
- kuntum
- كُنتُمْ
- you used (to)
- थे तुम
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- do?"
- तुम अमल करते
Transliteration:
Wa man jaaa'a bissai yi'ati fakubbat wujoohuhum fin Naari hal tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon(QS. an-Naml:90)
English Sahih International:
And whoever comes with an evil deed – their faces will be overturned into the Fire, [and it will be said], "Are you recompensed except for what you used to do?" (QS. An-Naml, Ayah ९०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जो कुचरित लेकर आया तो ऐसे लोगों के मुँह आग में औधे होंगे। (और उनसे कहा जाएगा) 'क्या तुम उसके सिवा किसी और चीज़ का बदला पा रहे हो, जो तुम करते रहे हो?' (अन-नम्ल, आयत ९०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो लोग बुरा काम करेंगे वह मुँह के बल जहन्नुम में झोक दिए जाएँगे (और उनसे कहा जाएगा कि) जो कुछ तुम (दुनिया में) करते थे बस उसी का जज़ा तुम्हें दी जाएगी
Azizul-Haqq Al-Umary
और जो बुराई लायेगा, तो वही झोंक दिये जायेंगे औंधे मुँह नरक में, (तथा कहा जायेगाः) तुम्हें वही बदला दिया जा रहा है, जो तुम करते रहे हो।