Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नम्ल आयत ८८

Qur'an Surah An-Naml Verse 88

अन-नम्ल [२७]: ८८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَّهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِۗ صُنْعَ اللّٰهِ الَّذِيْٓ اَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍۗ اِنَّهٗ خَبِيْرٌ ۢبِمَا تَفْعَلُوْنَ (النمل : ٢٧)

watarā
وَتَرَى
And you see
और आप देखते हैं
l-jibāla
ٱلْجِبَالَ
the mountains
पहाड़ों को
taḥsabuhā
تَحْسَبُهَا
thinking them
आप समझते हैं उन्हें
jāmidatan
جَامِدَةً
firmly fixed
जामिद
wahiya
وَهِىَ
while they
हालाँकि वो
tamurru
تَمُرُّ
will pass
वो चलते हैं
marra
مَرَّ
(as the) passing
चलना
l-saḥābi
ٱلسَّحَابِۚ
(of) the clouds
बादलों का
ṣun'ʿa
صُنْعَ
(The) Work
कारीगरी / सनअत है
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह की
alladhī
ٱلَّذِىٓ
Who
वो जिसने
atqana
أَتْقَنَ
perfected
मज़बूत बनाया
kulla
كُلَّ
all
हर
shayin
شَىْءٍۚ
things
चीज़ को
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
बेशक वो
khabīrun
خَبِيرٌۢ
(is) All-Aware
ख़ूब ख़बर रखने वाला है
bimā
بِمَا
of what
उसकी जो
tafʿalūna
تَفْعَلُونَ
you do
तुम करते हो

Transliteration:

Wa taral jibaala tahsabuhaa jaamidatanw wa hiya tamurru marras sahaab; sun'al laahil lazeee atqana kulla shai'; innahoo khabeerum bimaa taf'aloon (QS. an-Naml:88)

English Sahih International:

And you see the mountains, thinking them motionless, while they will pass as the passing of clouds. [It is] the work of Allah, who perfected all things. Indeed, He is Aware of that which you do. (QS. An-Naml, Ayah ८८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और तुम पहाड़ों को देखकर समझते हो कि वे जमे हुए है, हालाँकि वे चल रहे होंगे, जिस प्रकार बादल चलते है। यह अल्लाह की कारीगरी है, जिसने हर चीज़ को सुदृढ़ किया। निस्संदेह वह उसकी ख़बर रखता है, जो कुछ तुम करते हो (अन-नम्ल, आयत ८८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तुम पहाड़ों को देखकर उन्हें मज़बूर जमे हुए समझतें हो हालाकि ये (क़यामत के दिन) बादल की तरह उड़े उडे फ़िरेगें (ये भी) ख़ुदा की कारीगरी है कि जिसने हर चीज़ को ख़ूब मज़बूत बनाया है बेशक जो कुछ तुम लोग करते हो उससे वह ख़ूब वाक़िफ़ है

Azizul-Haqq Al-Umary

और तुम देखते हो पर्वतों को, तो उन्हें समझते हो स्थिर (अचल) हैं, जबकि वे उस दिन उड़ेंगे बादल के समान, ये अल्लाह की रचना है, जिसने सुदृढ़ किया है प्रत्येक चीज़ को, निश्चय वह भली-भाँति सूचित है उससे, जो तुम कर रहे हो।