पवित्र कुरान सूरा अन-नम्ल आयत ८०
Qur'an Surah An-Naml Verse 80
अन-नम्ल [२७]: ८० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتٰى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاۤءَ اِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِيْنَ (النمل : ٢٧)
- innaka
- إِنَّكَ
- Indeed you
- बेशक आप
- lā
- لَا
- (can)not
- नहीं आप सुना सकते
- tus'miʿu
- تُسْمِعُ
- cause to hear
- नहीं आप सुना सकते
- l-mawtā
- ٱلْمَوْتَىٰ
- the dead
- मुर्दों को
- walā
- وَلَا
- and not
- और नहीं
- tus'miʿu
- تُسْمِعُ
- can you cause to hear
- आप सुना सकते
- l-ṣuma
- ٱلصُّمَّ
- the deaf
- बहरों को
- l-duʿāa
- ٱلدُّعَآءَ
- the call
- पुकार
- idhā
- إِذَا
- when
- जब
- wallaw
- وَلَّوْا۟
- they turn back
- वो फिर जाऐं
- mud'birīna
- مُدْبِرِينَ
- retreating
- पीठ फेर कर
Transliteration:
Innaka laa tusmi'ul mawtaa wa laa tusmi'us summad du'aaa izaa wallaw mudbireen(QS. an-Naml:80)
English Sahih International:
Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating. (QS. An-Naml, Ayah ८०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम मुर्दों को नहीं सुना सकते और न बहरों को अपनी पुकार सुना सकते हो, जबकि वे पीठ देकर फिरे भी जा रहें हो। (अन-नम्ल, आयत ८०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बेशक न तो तुम मुर्दों को (अपनी बात) सुना सकते हो और न बहरों को अपनी आवाज़ सुना सकते हो (ख़ासकर) जब वह पीठ फेर कर भाग ख़डें हो
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, आप नहीं सुना सकेंगे मुर्दौं को और न सुना सकेंगे बहरों को अपनी पुकार, जब वे भागे जा रहे हों पीठ फेर[1] कर।