पवित्र कुरान सूरा अन-नम्ल आयत ६८
Qur'an Surah An-Naml Verse 68
अन-नम्ल [२७]: ६८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَقَدْ وُعِدْنَا هٰذَا نَحْنُ وَاٰبَاۤؤُنَا مِنْ قَبْلُۙ اِنْ هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ (النمل : ٢٧)
- laqad
- لَقَدْ
- Certainly
- अलबत्ता तहक़ीक़
- wuʿid'nā
- وُعِدْنَا
- we have been promised
- वादा किए गए हम
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- उसका
- naḥnu
- نَحْنُ
- we
- हम
- waābāunā
- وَءَابَآؤُنَا
- and our forefathers
- और आबा ओ अजदाद हमारे
- min
- مِن
- before
- इससे क़ब्ल
- qablu
- قَبْلُ
- before
- इससे क़ब्ल
- in
- إِنْ
- Not
- नहीं
- hādhā
- هَٰذَآ
- (is) this
- ये
- illā
- إِلَّآ
- except
- मगर
- asāṭīru
- أَسَٰطِيرُ
- tales
- कहानियाँ हैं
- l-awalīna
- ٱلْأَوَّلِينَ
- (of) the former (people)"
- पहलों की
Transliteration:
Laqad wu'idnaa haazaa nahnu wa aabaaa'unaa min qablu in haazaaa illaaa asaateerul awwaleen(QS. an-Naml:68)
English Sahih International:
We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples." (QS. An-Naml, Ayah ६८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इसका वादा तो इससे पहले भी किया जा चुका है, हमसे भी और हमारे बाप-दादा से भी। ये तो बस पहले लोगो की कहानियाँ है।' (अन-नम्ल, आयत ६८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उसका तो पहले भी हम से और हमारे बाप दादाओं से वायदा किया गया था (कहाँ का उठना और कैसी क़यामत) ये तो हो न हो अगले लोगों के ढकोसले हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
हमें इसका वचन दिया जा चुका है तथा हमारे पूर्वजों को इससे पहले, ये तो बस अगलों की बनायी हुई कथाएँ हैं।