पवित्र कुरान सूरा अन-नम्ल आयत ६२
Qur'an Surah An-Naml Verse 62
अन-नम्ल [२७]: ६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَمَّنْ يُّجِيْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوْۤءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاۤءَ الْاَرْضِۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗقَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ (النمل : ٢٧)
- amman
- أَمَّن
- Or Who
- या कौन है जो
- yujību
- يُجِيبُ
- responds
- दुआ क़ुबूल करता है
- l-muḍ'ṭara
- ٱلْمُضْطَرَّ
- (to) the distressed one
- बेक़रार की
- idhā
- إِذَا
- when
- जब
- daʿāhu
- دَعَاهُ
- he calls Him
- वो दुआ करता है उससे
- wayakshifu
- وَيَكْشِفُ
- and He removes
- और वो दूर करता है
- l-sūa
- ٱلسُّوٓءَ
- the evil
- तक्लीफ़
- wayajʿalukum
- وَيَجْعَلُكُمْ
- and makes you
- और वो बनाता है तुम्हें
- khulafāa
- خُلَفَآءَ
- inheritors
- जानशीन
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِۗ
- (of) the earth?
- ज़मीन के
- a-ilāhun
- أَءِلَٰهٌ
- Is there any god
- क्या है कोई इलाह
- maʿa
- مَّعَ
- with
- साथ
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- Allah?
- अल्लाह के
- qalīlan
- قَلِيلًا
- Little
- कितना कम
- mā
- مَّا
- (is) what
- कितना कम
- tadhakkarūna
- تَذَكَّرُونَ
- you remember
- तुम नसीहत पकड़ते हो
Transliteration:
Ammany-yujeebul mud tarra izaa da'aahu wa yakshifussooo'a wa yaj'alukum khula faaa'al ardi 'a-ilaahum ma'al laahi qaleelam maa tazak karoon(QS. an-Naml:62)
English Sahih International:
Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him and removes evil and makes you inheritors of the earth? Is there a deity with Allah? Little do you remember. (QS. An-Naml, Ayah ६२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
या वह जो व्यग्र की पुकार सुनता है, जब वह उसे पुकारे और तकलीफ़ दूर कर देता है और तुम्हें धरती में अधिकारी बनाता है? क्या अल्लाह के साथ कोई और पूज्य-प्रभु है? तुम ध्यान थोड़े ही देते हो (अन-नम्ल, आयत ६२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
भला वह कौन है कि जब मुज़तर उसे पुकारे तो दुआ क़ुबूल करता है और मुसीबत को दूर करता है और तुम लोगों को ज़मीन में (अपना) नायब बनाता है तो क्या ख़ुदा के साथ कोई और माबूद है (हरगिज़ नहीं) उस पर भी तुम लोग बहुत कम नसीहत व इबरत हासिल करते हो
Azizul-Haqq Al-Umary
या वो है, जो व्याकुल की प्रार्थना सुनता है, जब उसे पुकारे और दूर करता है दुःख तथा तुम्हें बनाता है धरती का अधिकारी, क्या कोई पूज्य है अल्लाह के साथ? तुम बहुत कम ही शिक्षा ग्रहण करते हो।