Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नम्ल आयत ५६

Qur'an Surah An-Naml Verse 56

अन-नम्ल [२७]: ५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهٖٓ اِلَّآ اَنْ قَالُوْٓا اَخْرِجُوْٓا اٰلَ لُوْطٍ مِّنْ قَرْيَتِكُمْۙ اِنَّهُمْ اُنَاسٌ يَّتَطَهَّرُوْنَ (النمل : ٢٧)

famā
فَمَا
But not
तो ना
kāna
كَانَ
was
था
jawāba
جَوَابَ
(the) answer
जवाब
qawmihi
قَوْمِهِۦٓ
(of) his people
उसकी क़ौम का
illā
إِلَّآ
except
मगर
an
أَن
that
ये कि
qālū
قَالُوٓا۟
they said
उन्होंने कहा
akhrijū
أَخْرِجُوٓا۟
"Drive out
निकाल दो
āla
ءَالَ
(the) family
आले लूत को
lūṭin
لُوطٍ
(of) Lut
आले लूत को
min
مِّن
from
अपनी बस्ती से
qaryatikum
قَرْيَتِكُمْۖ
your town
अपनी बस्ती से
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
बेशक वो
unāsun
أُنَاسٌ
(are) people
लोग
yataṭahharūna
يَتَطَهَّرُونَ
who keep clean and pure
वो बहुत पाकबाज़ बनते हैं

Transliteration:

Fammaa kaana jawaaba qawmiheee illaaa an qaalooo akrijoon aalaa Lootim min qaryatikum innahum unaasuny yatatahharoon (QS. an-Naml:56)

English Sahih International:

But the answer of his people was not except that they said, "Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure." (QS. An-Naml, Ayah ५६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

परन्तु उसकी क़ौम के लोगों का उत्तर इसके सिवा कुछ न था कि उन्होंने कहा, 'निकाल बाहर करो लूत के घरवालों को अपनी बस्ती से। ये लोग सुथराई को बहुत पसन्द करते है!' (अन-नम्ल, आयत ५६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

कि वह लोग बोल उठे कि लूत के खानदान को अपनी बस्ती (सदूम) से निकाल बाहर करो ये लोग बड़े पाक साफ बनना चाहते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तो उसकी जाति का उत्तर बस ये था कि उन्होंने कहाः लूत के परिजनों को निकाल दो अपने नगर से, वास्तव में, ये लोग बड़े पवित्र बन रहे हैं।