Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नम्ल आयत ३४

Qur'an Surah An-Naml Verse 34

अन-नम्ल [२७]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَتْ اِنَّ الْمُلُوْكَ اِذَا دَخَلُوْا قَرْيَةً اَفْسَدُوْهَا وَجَعَلُوْٓا اَعِزَّةَ اَهْلِهَآ اَذِلَّةً ۚوَكَذٰلِكَ يَفْعَلُوْنَ (النمل : ٢٧)

qālat
قَالَتْ
She said
वो कहने लगी
inna
إِنَّ
"Indeed
बेशक
l-mulūka
ٱلْمُلُوكَ
the kings
बादशाह
idhā
إِذَا
when
जब
dakhalū
دَخَلُوا۟
they enter
वो दाख़िल होते हैं
qaryatan
قَرْيَةً
a town
किसी बस्ती में
afsadūhā
أَفْسَدُوهَا
they ruin it
वो तबाह कर देते हैं उसे
wajaʿalū
وَجَعَلُوٓا۟
and make
और वो कर देते हैं
aʿizzata
أَعِزَّةَ
(the) most honorable
उसके मुअज़्ज़िज़ बाशिन्दों को
ahlihā
أَهْلِهَآ
(of) its people
उसके मुअज़्ज़िज़ बाशिन्दों को
adhillatan
أَذِلَّةًۖ
(the) lowest
ज़लील
wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
और इसी तरह
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
they do
ये करेंगे

Transliteration:

Qaalat innal mulooka izaa dakhaloo qaryatan afsadoohaa wa ja'alooo a'izzata ahlihaaa azillah; wa kazaalika yaf'aloon (QS. an-Naml:34)

English Sahih International:

She said, "Indeed kings – when they enter a city, they ruin it and render the honored of its people humbled. And thus do they do. (QS. An-Naml, Ayah ३४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'सम्राट जब किसी बस्ती में प्रवेश करते है, तो उसे ख़राब कर देते है और वहाँ के प्रभावशाली लोगों को अपमानित करके रहते है। और वे ऐसा ही करेंगे (अन-नम्ल, आयत ३४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मलका ने कहा बादशाहों का क़ायदा है कि जब किसी बस्ती में (बज़ोरे फ़तेह) दाख़िल हो जाते हैं तो उसको उजाड़ देते हैं और वहाँ के मुअज़िज़ लोगों को ज़लील व रुसवा कर देते हैं और ये लोग भी ऐसा ही करेंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

उसने कहाः राजा जब प्रवेश करते हैं, किसी बस्ती में, तो उसे उजाड़ देते हैं और उसके आदरणीय वासियों को अपमानित बना देते हैं और वे ऐसा ही करेंगे।