पवित्र कुरान सूरा अन-नम्ल आयत २०
Qur'an Surah An-Naml Verse 20
अन-नम्ल [२७]: २० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَآ اَرَى الْهُدْهُدَۖ اَمْ كَانَ مِنَ الْغَاۤىِٕبِيْنَ (النمل : ٢٧)
- watafaqqada
- وَتَفَقَّدَ
- And he inspected
- और उसने जायज़ा लिया
- l-ṭayra
- ٱلطَّيْرَ
- the birds
- परिन्दों का
- faqāla
- فَقَالَ
- and said
- फिर कहा
- mā
- مَا
- "Why
- क्या है
- liya
- لِىَ
- "Why
- मुझे
- lā
- لَآ
- not
- नहीं मैं देखता
- arā
- أَرَى
- I see
- नहीं मैं देखता
- l-hud'huda
- ٱلْهُدْهُدَ
- the hoopoe
- हुदहुद को
- am
- أَمْ
- or
- या
- kāna
- كَانَ
- is he
- है वो
- mina
- مِنَ
- from
- ग़ायब होने वालों में से
- l-ghāibīna
- ٱلْغَآئِبِينَ
- the absent?
- ग़ायब होने वालों में से
Transliteration:
Wa tafaqqadat taira faqaala maa liya laaa aral hud hud, am kaana minal ghaaa'ibeen(QS. an-Naml:20)
English Sahih International:
And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe – or is he among the absent? (QS. An-Naml, Ayah २०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने पक्षियों की जाँच-पड़ताल की तो कहा, 'क्या बात है कि मैं हुदहुद को नहीं देख रहा हूँ, (वह यहीं कहीं है) या ग़ायब हो गया है? (अन-नम्ल, आयत २०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और सुलेमान ने परिन्दों (के लश्कर) की हाज़िरी ली तो कहने लगे कि क्या बात है कि मै हुदहुद को (उसकी जगह पर) नहीं देखता क्या (वाक़ई में) वह कही ग़ायब है
Azizul-Haqq Al-Umary
और उसने निरीक्षण किया पक्षियों का, तो कहाः क्या बात है कि मैं नहीं देख रहा हूँ हुदहुद को या वह अनुपस्थितों में है?