Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नम्ल आयत २०

Qur'an Surah An-Naml Verse 20

अन-नम्ल [२७]: २० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَآ اَرَى الْهُدْهُدَۖ اَمْ كَانَ مِنَ الْغَاۤىِٕبِيْنَ (النمل : ٢٧)

watafaqqada
وَتَفَقَّدَ
And he inspected
और उसने जायज़ा लिया
l-ṭayra
ٱلطَّيْرَ
the birds
परिन्दों का
faqāla
فَقَالَ
and said
फिर कहा
مَا
"Why
क्या है
liya
لِىَ
"Why
मुझे
لَآ
not
नहीं मैं देखता
arā
أَرَى
I see
नहीं मैं देखता
l-hud'huda
ٱلْهُدْهُدَ
the hoopoe
हुदहुद को
am
أَمْ
or
या
kāna
كَانَ
is he
है वो
mina
مِنَ
from
ग़ायब होने वालों में से
l-ghāibīna
ٱلْغَآئِبِينَ
the absent?
ग़ायब होने वालों में से

Transliteration:

Wa tafaqqadat taira faqaala maa liya laaa aral hud hud, am kaana minal ghaaa'ibeen (QS. an-Naml:20)

English Sahih International:

And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe – or is he among the absent? (QS. An-Naml, Ayah २०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने पक्षियों की जाँच-पड़ताल की तो कहा, 'क्या बात है कि मैं हुदहुद को नहीं देख रहा हूँ, (वह यहीं कहीं है) या ग़ायब हो गया है? (अन-नम्ल, आयत २०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और सुलेमान ने परिन्दों (के लश्कर) की हाज़िरी ली तो कहने लगे कि क्या बात है कि मै हुदहुद को (उसकी जगह पर) नहीं देखता क्या (वाक़ई में) वह कही ग़ायब है

Azizul-Haqq Al-Umary

और उसने निरीक्षण किया पक्षियों का, तो कहाः क्या बात है कि मैं नहीं देख रहा हूँ हुदहुद को या वह अनुपस्थितों में है?