Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नम्ल आयत १५

Qur'an Surah An-Naml Verse 15

अन-नम्ल [२७]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا دَاوٗدَ وَسُلَيْمٰنَ عِلْمًاۗ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ فَضَّلَنَا عَلٰى كَثِيْرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِيْنَ (النمل : ٢٧)

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
और अलबत्ता तहक़ीक़
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
दिया हमने
dāwūda
دَاوُۥدَ
Dawood
दाऊद
wasulaymāna
وَسُلَيْمَٰنَ
and Sulaiman
और सुलैमान को
ʿil'man
عِلْمًاۖ
knowledge
इल्म
waqālā
وَقَالَا
and they said
और उन दोनों ने कहा
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
"Praise be
सब तारीफ़
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
अल्लाह के लिए है
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
जिसने
faḍḍalanā
فَضَّلَنَا
has favored us
फ़ज़ीलत दी हमें
ʿalā
عَلَىٰ
over
अक्सरियत पर
kathīrin
كَثِيرٍ
many
अक्सरियत पर
min
مِّنْ
of
अपने बन्दों में से
ʿibādihi
عِبَادِهِ
His servants
अपने बन्दों में से
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"
जो ईमान लाने वाले हैं

Transliteration:

Wa laqad aatainaa Daawooda wa sulaimaana 'ilmaa; wa qaalal hamdu lil laahil lazee faddalanaa 'alaa kaseerim min 'ibaadihil mu'mineen (QS. an-Naml:15)

English Sahih International:

And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is due] to Allah, who has favored us over many of His believing servants." (QS. An-Naml, Ayah १५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने दाऊद और सुलैमान को बड़ा ज्ञान प्रदान किया था, (उन्होंने उसके महत्व को जाना) और उन दोनों ने कहा, 'सारी प्रशंसा अल्लाह के लिए है, जिसने हमें अपने बहुत-से ईमानवाले बन्दों के मुक़ाबले में श्रेष्ठता प्रदान की।' (अन-नम्ल, आयत १५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और इसमें शक नहीं कि हमने दाऊद और सुलेमान को इल्म अता किया और दोनों ने (ख़ुश होकर) कहा ख़ुदा का शुक्र जिसने हमको अपने बहुतेरे ईमानदार बन्दों पर फज़ीलत दी

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने प्रदान किया दावूद तथा सुलैमान को ज्ञान[1] और दोनों ने कहाः प्रशंसा है, उस अल्लाह के लिए, जिसने हमें प्रधानता दी अपने बहुत-से ईमान वाले भक्तों पर।