Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-नम्ल आयत १०

Qur'an Surah An-Naml Verse 10

अन-नम्ल [२७]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاَلْقِ عَصَاكَ ۗفَلَمَّا رَاٰهَا تَهْتَزُّ كَاَنَّهَا جَاۤنٌّ وَّلّٰى مُدْبِرًا وَّلَمْ يُعَقِّبْۗ يٰمُوْسٰى لَا تَخَفْۗ اِنِّيْ لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُوْنَ ۖ (النمل : ٢٧)

wa-alqi
وَأَلْقِ
And Throw
और डाल दे
ʿaṣāka
عَصَاكَۚ
your staff"
लाठी अपनी
falammā
فَلَمَّا
But when
तो जब
raāhā
رَءَاهَا
he saw it
उसने देखा उसे
tahtazzu
تَهْتَزُّ
moving
कि वो हरकत करती है
ka-annahā
كَأَنَّهَا
as if it
गोया कि वो
jānnun
جَآنٌّ
(were) a snake
साँप है
wallā
وَلَّىٰ
he turned back
वो मुँह मोड़ गया
mud'biran
مُدْبِرًا
(in) flight
पीठ फेरते हुए
walam
وَلَمْ
and (did) not
और ना
yuʿaqqib
يُعَقِّبْۚ
look back
उसने पीछे मुड़कर देखा
yāmūsā
يَٰمُوسَىٰ
"O Musa!
ऐ मूसा
لَا
(Do) not
ना तुम डरो
takhaf
تَخَفْ
fear
ना तुम डरो
innī
إِنِّى
Indeed [I]
बेशक मैं
لَا
(do) not
नहीं डरा करते
yakhāfu
يَخَافُ
fear
नहीं डरा करते
ladayya
لَدَىَّ
(in) My presence
मेरे पास
l-mur'salūna
ٱلْمُرْسَلُونَ
the Messengers
रसूल

Transliteration:

Wa alqi 'asaak; falammmaa ra aahaa tahtazzu ka annahaa jaaannunw wallaa mudbiranw wa lam yu'aqqib; yaa Moosaa laa takhaf innee laa yakhaafu ladaiyal mursaloon (QS. an-Naml:10)

English Sahih International:

And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it were a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, fear not. Indeed, in My presence the messengers do not fear. (QS. An-Naml, Ayah १०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तू अपनी लाठी डाल दे।' जब मूसा ने देखा कि वह बल खा रहा है जैसे वह कोई साँप हो, तो वह पीठ फेरकर भागा और पीछे मुड़कर न देखा। 'ऐ मूसा! डर मत। निस्संदेह रसूल मेरे पास डरा नहीं करते, (अन-नम्ल, आयत १०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (हाँ) अपनी छड़ी तो (ज़मीन पर) डाल दो तो जब मूसा ने उसको देखा कि वह इस तरह लहरा रही है गोया वह जिन्दा अज़दहा है तो पिछले पावँ भाग चले और पीछे मुड़कर भी न देखा (तो हमने कहा) ऐ मूसा डरो नहीं हमारे पास पैग़म्बर लोग डरा नहीं करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और फेंक दे अपनी लाठी, फिर जब उसे देखा कि रेंग रही है, जैसे वह कोई सर्प हो, तो पीठ फेरकर भागा और पीछे फिरकर देखा भी नहीं। (हमने कहाः) हे मूसा! भय न कर, वास्तव में, नहीं भय करते मेरे पास रसूल।