पवित्र कुरान सूरा अस-शुआरा आयत ८
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 8
अस-शुआरा [२६]: ८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةًۗ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ (الشعراء : ٢٦)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- fī
- فِى
- in
- इसमें
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- इसमें
- laāyatan
- لَءَايَةًۖ
- surely (is) a sign
- अलबत्ता एक निशानी है
- wamā
- وَمَا
- but not
- और नहीं
- kāna
- كَانَ
- are
- हैं
- aktharuhum
- أَكْثَرُهُم
- most of them
- अक्सर उनके
- mu'minīna
- مُّؤْمِنِينَ
- believers
- ईमान लाने वाले
Transliteration:
Inn fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen(QS. aš-Šuʿarāʾ:8)
English Sahih International:
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निश्चय ही इसमें एक बड़ी निशानी है, इसपर भी उनमें से अधिकतर माननेवाले नहीं (अस-शुआरा, आयत ८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
यक़ीनन इसमें (भी क़ुदरत) ख़ुदा की एक बड़ी निशानी है मगर उनमें से अक्सर ईमान लाने वाले ही नहीं
Azizul-Haqq Al-Umary
निश्चय ही, इसमें बड़ी निशानी (लक्षण)[1] है। फिर उनमें अधिक्तर ईमान लाने वाले नहीं हैं।