Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अस-शुआरा आयत ६

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 6

अस-शुआरा [२६]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَقَدْ كَذَّبُوْا فَسَيَأْتِيْهِمْ اَنْۢبـٰۤؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ (الشعراء : ٢٦)

faqad
فَقَدْ
So verily
पस तहक़ीक़
kadhabū
كَذَّبُوا۟
they have denied
उन्होंने झुठला दिया
fasayatīhim
فَسَيَأْتِيهِمْ
then will come to them
तो अनक़रीब आऐंगी उनके पास
anbāu
أَنۢبَٰٓؤُا۟
the news
ख़बरें
مَا
(of) what
उसकी जो
kānū
كَانُوا۟
they used
थे वो
bihi
بِهِۦ
at it
उसका
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
(to) mock
वो मज़ाक़ उड़ाते

Transliteration:

Faqad kazzaboo fasa yaateehim ambaaa'u maa kaanoo bihee yastahzi'oon (QS. aš-Šuʿarāʾ:6)

English Sahih International:

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अब जबकि वे झुठला चुके है, तो शीघ्र ही उन्हें उसकी हक़ीकत मालूम हो जाएगी, जिसका वे मज़ाक़ उड़ाते रहे है (अस-शुआरा, आयत ६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उन लोगों ने झुठलाया ज़रुर तो अनक़रीब ही (उन्हें) इस (अज़ाब) की हक़ीकत मालूम हो जाएगी जिसकी ये लोग हँसी उड़ाया करते थे

Azizul-Haqq Al-Umary

तो उन्होंने झुठला दिया! अब उनके पास शीघ्र ही उसकी सूचनाएँ आ जायेंगी, जिसका उपहास वे कर रहे थे।