पवित्र कुरान सूरा अस-शुआरा आयत ५
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 5
अस-शुआरा [२६]: ५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَانُوْا عَنْهُ مُعْرِضِيْنَ (الشعراء : ٢٦)
- wamā
- وَمَا
- And (does) not
- और नहीं
- yatīhim
- يَأْتِيهِم
- come to them
- आती उनके पास
- min
- مِّن
- any
- कोई नसीहत
- dhik'rin
- ذِكْرٍ
- reminder
- कोई नसीहत
- mina
- مِّنَ
- from
- रहमान की तरफ़ से
- l-raḥmāni
- ٱلرَّحْمَٰنِ
- the Most Gracious
- रहमान की तरफ़ से
- muḥ'dathin
- مُحْدَثٍ
- new
- नई
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- kānū
- كَانُوا۟
- they
- वो होते हैं
- ʿanhu
- عَنْهُ
- from it
- उससे
- muʿ'riḍīna
- مُعْرِضِينَ
- turn away
- ऐराज़ करने वाले
Transliteration:
Wa maa yaateehim min zikrim minar Rahmaani muhdasin illaa kaanoo 'anhu mu'rideen(QS. aš-Šuʿarāʾ:5)
English Sahih International:
And no mention [i.e., revelation] comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah ५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उनके पास रहमान की ओर से जो नवीन अनुस्मृति भी आती है, वे उससे मुँह फेर ही लेते है (अस-शुआरा, आयत ५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (लोगों का क़ायदा है कि) जब उनके पास कोई कोई नसीहत की बात ख़ुदा की तरफ से आयी तो ये लोग उससे मुँह फेरे बगैर नहीं रहे
Azizul-Haqq Al-Umary
और नहीं आती है उनके पालनहार, अति दयावान् की ओर से कोई नई शिक्षा, परन्तु वे उससे मुख फेरने वाले बन जाते हैं।