पवित्र कुरान सूरा अस-शुआरा आयत १९७
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 197
अस-शुआरा [२६]: १९७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَوَلَمْ يَكُنْ لَّهُمْ اٰيَةً اَنْ يَّعْلَمَهٗ عُلَمٰۤؤُا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ (الشعراء : ٢٦)
- awalam
- أَوَلَمْ
- Is it not
- क्या भला नहीं
- yakun
- يَكُن
- Is it not
- है
- lahum
- لَّهُمْ
- to them
- उनके लिए
- āyatan
- ءَايَةً
- a sign
- कोई निशानी
- an
- أَن
- that
- कि
- yaʿlamahu
- يَعْلَمَهُۥ
- know it
- जानते हों उसे
- ʿulamāu
- عُلَمَٰٓؤُا۟
- (the) scholars
- उलेमा
- banī
- بَنِىٓ
- (of the) Children
- बनी इस्राईल के
- is'rāīla
- إِسْرَٰٓءِيلَ
- (of) Israel?
- बनी इस्राईल के
Transliteration:
Awalam yakul lahum Aayatan ai ya'lamahoo 'ulamaaa'u Baneee Israaa'eel(QS. aš-Šuʿarāʾ:197)
English Sahih International:
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel? (QS. Ash-Shu'ara, Ayah १९७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या यह उनके लिए कोई निशानी नहीं है कि इसे बनी इसराईल के विद्वान जानते है? (अस-शुआरा, आयत १९७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या उनके लिए ये कोई (काफ़ी) निशानी नहीं है कि इसको उलेमा बनी इसराइल जानते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या और उनके लिए ये निशानी नहीं है कि इस्राईलियों के विद्वान[1] इसे जानते हैं।