Skip to content

सूरा अस-शुआरा - Page: 5

Ash-Shu'ara

(कवि, शायर)

४१

فَلَمَّا جَاۤءَ السَّحَرَةُ قَالُوْا لِفِرْعَوْنَ اَىِٕنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِيْنَ ٤١

falammā
فَلَمَّا
तो जब
jāa
جَآءَ
आए
l-saḥaratu
ٱلسَّحَرَةُ
जादूगर
qālū
قَالُوا۟
उन्होंने कहा
lifir'ʿawna
لِفِرْعَوْنَ
फ़िरऔन से
a-inna
أَئِنَّ
क्या बेशक
lanā
لَنَا
हमारे लिए
la-ajran
لَأَجْرًا
वाक़ई कोई सिला है
in
إِن
अगर
kunnā
كُنَّا
हों हम
naḥnu
نَحْنُ
हम ही
l-ghālibīna
ٱلْغَٰلِبِينَ
ग़ालिब आने वाले
फिर जब जादूगर आए तो उन्होंने फ़िरऔन से कहा, 'क्या हमारे लिए कोई प्रतिदान भी है, यदि हम प्रभावी रहे?' ([२६] अस-शुआरा: 41)
Tafseer (तफ़सीर )
४२

قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ اِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ ٤٢

qāla
قَالَ
उसने कहा
naʿam
نَعَمْ
हाँ
wa-innakum
وَإِنَّكُمْ
और बेशक तुम
idhan
إِذًا
तब
lamina
لَّمِنَ
अलबत्ता मुक़र्रबीन में से होगे
l-muqarabīna
ٱلْمُقَرَّبِينَ
अलबत्ता मुक़र्रबीन में से होगे
उसने कहा, 'हाँ, और निश्चित ही तुम तो उस समय निकटतम लोगों में से हो जाओगे।' ([२६] अस-शुआरा: 42)
Tafseer (तफ़सीर )
४३

قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰٓى اَلْقُوْا مَآ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ ٤٣

qāla
قَالَ
कहा
lahum
لَهُم
उनसे
mūsā
مُّوسَىٰٓ
मूसा ने
alqū
أَلْقُوا۟
डालो
مَآ
जो
antum
أَنتُم
तुम
mul'qūna
مُّلْقُونَ
डालने वाले हो
मूसा ने उनसे कहा, 'डालो, जो कुछ तुम्हें डालना है।' ([२६] अस-शुआरा: 43)
Tafseer (तफ़सीर )
४४

فَاَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوْا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ اِنَّا لَنَحْنُ الْغٰلِبُوْنَ ٤٤

fa-alqaw
فَأَلْقَوْا۟
तो उन्होंने डालीं
ḥibālahum
حِبَالَهُمْ
रस्सियाँ अपनी
waʿiṣiyyahum
وَعِصِيَّهُمْ
और लाठियाँ अपनी
waqālū
وَقَالُوا۟
और उन्होंने कहा
biʿizzati
بِعِزَّةِ
क़सम है इज़्ज़ते
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
फ़िरऔन की
innā
إِنَّا
बेशक हम
lanaḥnu
لَنَحْنُ
अलबत्ता हम ही
l-ghālibūna
ٱلْغَٰلِبُونَ
ग़ालिब आने वाले हैं
तब उन्होंने अपनी रस्सियाँ और लाठियाँ डाल दी और बोले, 'फ़िरऔन के प्रताप से हम ही विजयी रहेंगे।' ([२६] अस-शुआरा: 44)
Tafseer (तफ़सीर )
४५

فَاَلْقٰى مُوْسٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُوْنَ ۚ ٤٥

fa-alqā
فَأَلْقَىٰ
तो डाली
mūsā
مُوسَىٰ
मूसा ने
ʿaṣāhu
عَصَاهُ
लाठी अपनी
fa-idhā
فَإِذَا
तो अचानक
hiya
هِىَ
वो
talqafu
تَلْقَفُ
निगल रही थी
مَا
उसको जो
yafikūna
يَأْفِكُونَ
वो गढ़ रहे थे
फिर मूसा ने अपनी लाठी फेकी तो क्या देखते है कि वह उसे स्वाँग को, जो वे रचाते है, निगलती जा रही है ([२६] अस-शुआरा: 45)
Tafseer (तफ़सीर )
४६

فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيْنَ ۙ ٤٦

fa-ul'qiya
فَأُلْقِىَ
तो डाल दिए गए
l-saḥaratu
ٱلسَّحَرَةُ
जादूगर
sājidīna
سَٰجِدِينَ
सजदा करते हुए
इसपर जादूगर सजदे में गिर पड़े ([२६] अस-शुआरा: 46)
Tafseer (तफ़सीर )
४७

قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ ٤٧

qālū
قَالُوٓا۟
उन्होंने कहा
āmannā
ءَامَنَّا
ईमान लाए हम
birabbi
بِرَبِّ
साथ रब्बुल
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
आलमीन के
वे बोल उठे, 'हम सारे संसार के रब पर ईमान ले आए - ([२६] अस-शुआरा: 47)
Tafseer (तफ़सीर )
४८

رَبِّ مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ ٤٨

rabbi
رَبِّ
रब
mūsā
مُوسَىٰ
मूसा
wahārūna
وَهَٰرُونَ
और हारून के
मूसा और हारून के रब पर!' ([२६] अस-शुआरा: 48)
Tafseer (तफ़सीर )
४९

قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْۚ اِنَّهٗ لَكَبِيْرُكُمُ الَّذِيْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَۚ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ەۗ لَاُقَطِّعَنَّ اَيْدِيَكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمْ اَجْمَعِيْنَۚ ٤٩

qāla
قَالَ
कहा
āmantum
ءَامَنتُمْ
ईमान लाए तुम
lahu
لَهُۥ
उस पर
qabla
قَبْلَ
इससे पहले
an
أَنْ
कि
ādhana
ءَاذَنَ
मैं इजाज़त देता
lakum
لَكُمْۖ
तुम्हें
innahu
إِنَّهُۥ
बेशक वो
lakabīrukumu
لَكَبِيرُكُمُ
अलबत्ता बड़ा है तुम्हारा
alladhī
ٱلَّذِى
जिसने
ʿallamakumu
عَلَّمَكُمُ
सिखाया तुम्हें
l-siḥ'ra
ٱلسِّحْرَ
जादू
falasawfa
فَلَسَوْفَ
पस अलबत्ता ज़रूर
taʿlamūna
تَعْلَمُونَۚ
तुम जान लोगे
la-uqaṭṭiʿanna
لَأُقَطِّعَنَّ
अलबत्ता मैं ज़रूर काट दूँगा
aydiyakum
أَيْدِيَكُمْ
तुम्हारे हाथों को
wa-arjulakum
وَأَرْجُلَكُم
और तुम्हारे पाँवों को
min
مِّنْ
मुख़ालिफ़ सिम्त से
khilāfin
خِلَٰفٍ
मुख़ालिफ़ सिम्त से
wala-uṣallibannakum
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ
और अलबत्ता मैं ज़रूर सूली पर चढ़ाऊँगा तुम्हें
ajmaʿīna
أَجْمَعِينَ
सब के सब को
उसने कहा, 'तुमने उसको मान लिया, इससे पहले कि मैं तुम्हें अनुमति देता। निश्चय ही वह तुम सबका प्रमुख है, जिसने तुमको जादू सिखाया है। अच्छा, शीघ्र ही तुम्हें मालूम हुआ जाता है! मैं तुम्हारे हाथ और पाँव विपरीत दिशाओं से कटवा दूँगा और तुम सभी को सूली पर चढ़ा दूँगा।' ([२६] अस-शुआरा: 49)
Tafseer (तफ़सीर )
५०

قَالُوْا لَا ضَيْرَ ۖاِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا مُنْقَلِبُوْنَ ۚ ٥٠

qālū
قَالُوا۟
उन्होंने कहा
لَا
नहीं कोई नुक़्सान
ḍayra
ضَيْرَۖ
नहीं कोई नुक़्सान
innā
إِنَّآ
बेशक हम
ilā
إِلَىٰ
तरफ़ अपने रब के
rabbinā
رَبِّنَا
तरफ़ अपने रब के
munqalibūna
مُنقَلِبُونَ
पलटने वाले हैं
उन्होंने कहा, 'कुछ हरज नहीं; हम तो अपने रब ही की ओर पलटकर जानेवाले है ([२६] अस-शुआरा: 50)
Tafseer (तफ़सीर )