Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ७५

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 75

अल-फुरकान [२५]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اُولٰۤىِٕكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوْا وَيُلَقَّوْنَ فِيْهَا تَحِيَّةً وَّسَلٰمًا ۙ (الفرقان : ٢٥)

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
यही लोग हैं
yuj'zawna
يُجْزَوْنَ
will be awarded
जो बदले में दिए जाऐंगे
l-ghur'fata
ٱلْغُرْفَةَ
the Chamber
बालाख़ाने
bimā
بِمَا
because
बवजह उसके जो
ṣabarū
صَبَرُوا۟
they were patient
उन्होंने सब्र किया
wayulaqqawna
وَيُلَقَّوْنَ
and they will be met
और वो इस्तक़बाल किए जाऐंगे
fīhā
فِيهَا
therein
उसमें
taḥiyyatan
تَحِيَّةً
(with) greetings
दुआए ख़ैर
wasalāman
وَسَلَٰمًا
and peace
और सलाम से

Transliteration:

Ulaaa'ika yujzawnal ghurfata bimaa sabaroo wa yulaqqawna feehaa tahiyyatanw wa salaamaa (QS. al-Furq̈ān:75)

English Sahih International:

Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace, (QS. Al-Furqan, Ayah ७५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यही वे लोग है जिन्हें, इसके बदले में कि वे जमे रहे, उच्च भवन प्राप्त होगा, तथा ज़िन्दाबाद और सलाम से उनका वहाँ स्वागत होगा (अल-फुरकान, आयत ७५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये वह लोग हैं जिन्हें उनकी जज़ा में (बेहश्त के) बाला ख़ाने अता किए जाएँगें और वहाँ उन्हें ताज़ीम व सलाम (का बदला) पेश किया जाएगा

Azizul-Haqq Al-Umary

यही लोग, उच्च भवन अपने धैर्य के बदले में पायेंगे और स्वागत किये जायेंगे, उसमें आशीर्वाद तथा सलाम के साथ।