पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ६५
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 65
अल-फुरकान [२५]: ६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَالَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ اِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ۖ (الفرقان : ٢٥)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those who
- और वो जो
- yaqūlūna
- يَقُولُونَ
- say
- कहते हैं
- rabbanā
- رَبَّنَا
- "Our Lord!
- ऐ हमारे रब
- iṣ'rif
- ٱصْرِفْ
- Avert
- फेर दे
- ʿannā
- عَنَّا
- from us
- हम से
- ʿadhāba
- عَذَابَ
- the punishment
- अज़ाब
- jahannama
- جَهَنَّمَۖ
- (of) Hell
- जहन्नम का
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- ʿadhābahā
- عَذَابَهَا
- its punishment
- अज़ाब उसका
- kāna
- كَانَ
- is
- है
- gharāman
- غَرَامًا
- inseparable
- लाज़िम होने वाला
Transliteration:
Wallazeena yaqooloona Rabbanas rif 'annnaa 'azaaba Jahannama inn 'azaabahaa kaana gharaamaa(QS. al-Furq̈ān:65)
English Sahih International:
And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering; (QS. Al-Furqan, Ayah ६५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो कहते है कि 'ऐ हमारे रब! जहन्नम की यातना को हमसे हटा दे।' निश्चय ही उनकी यातना चिमटकर रहनेवाली है (अल-फुरकान, आयत ६५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और वह लोग जो दुआ करते हैं कि परवरदिगारा हम से जहन्नुम का अज़ाब फेरे रहना क्योंकि उसका अज़ाब बहुत (सख्त और पाएदार होगा)
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जो प्रार्थना करते हैं कि हे हमारे पालनहार! फेर दे हमसे नरक की यातना को, वास्तव में, उसकी यातना चिपक जाने वाली है।