Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ५५

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 55

अल-फुरकान [२५]: ५५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَيَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلٰى رَبِّهٖ ظَهِيْرًا (الفرقان : ٢٥)

wayaʿbudūna
وَيَعْبُدُونَ
But they worship
और वो इबादत करते हैं
min
مِن
besides Allah
सिवाए
dūni
دُونِ
besides Allah
सिवाए
l-lahi
ٱللَّهِ
besides Allah
अल्लाह के
مَا
what
उनकी जो
لَا
not profits them
ना वो नफ़ा दे सकते हैं उन्हें
yanfaʿuhum
يَنفَعُهُمْ
not profits them
ना वो नफ़ा दे सकते हैं उन्हें
walā
وَلَا
and not
और ना
yaḍurruhum
يَضُرُّهُمْۗ
harms them
वो नुक़्सान दे सकते हैं उन्हें
wakāna
وَكَانَ
and is
और है
l-kāfiru
ٱلْكَافِرُ
the disbeliever
काफ़िर
ʿalā
عَلَىٰ
against
ख़िलाफ़ अपने रब के
rabbihi
رَبِّهِۦ
his Lord
ख़िलाफ़ अपने रब के
ẓahīran
ظَهِيرًا
a helper
मददगार

Transliteration:

Wa ya'budoona min doonil laahi maa laa yanfa'uhum wa laa yadurruhum; wa kaanal kaafiru 'alaa Rabbihee zaheeraa (QS. al-Furq̈ān:55)

English Sahih International:

But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan]. (QS. Al-Furqan, Ayah ५५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह से इतर वे उनको पूजते है जो न उन्हें लाभ पहुँचा सकते है और न ही उन्हें हानि पहुँचा सकते है। और ऊपर से यह भी कि इनकार करनेवाला अपने रब का विरोधी और उसके मुक़ाबले में दूसरों का सहायक बना हुआ है (अल-फुरकान, आयत ५५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और लोग (कुफ्फ़ारे मक्का) ख़ुदा को छोड़कर उस चीज़ की परसतिश करते हैं जो न उन्हें नफा ही दे सकती है और न नुक़सान ही पहुँचा सकती है और काफिर (अबूजहल) तो हर वक्त अपने परवरदिगार की मुख़ालेफत पर ज़ोर लगाए हुए है

Azizul-Haqq Al-Umary

और वे लोग इबादत (वंदना) करते हैं अल्लाह के सिवा उनकी, जो न उन्हें लाभ पहुँचा सकते हैं और न हानि पहुँचा सकते हैं और काफ़िर अपने पालनहार का विरोधी बन गया है।