पवित्र कुरान सूरा अल-फुरकान आयत ५५
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 55
अल-फुरकान [२५]: ५५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَيَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلٰى رَبِّهٖ ظَهِيْرًا (الفرقان : ٢٥)
- wayaʿbudūna
- وَيَعْبُدُونَ
- But they worship
- और वो इबादत करते हैं
- min
- مِن
- besides Allah
- सिवाए
- dūni
- دُونِ
- besides Allah
- सिवाए
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- besides Allah
- अल्लाह के
- mā
- مَا
- what
- उनकी जो
- lā
- لَا
- not profits them
- ना वो नफ़ा दे सकते हैं उन्हें
- yanfaʿuhum
- يَنفَعُهُمْ
- not profits them
- ना वो नफ़ा दे सकते हैं उन्हें
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- yaḍurruhum
- يَضُرُّهُمْۗ
- harms them
- वो नुक़्सान दे सकते हैं उन्हें
- wakāna
- وَكَانَ
- and is
- और है
- l-kāfiru
- ٱلْكَافِرُ
- the disbeliever
- काफ़िर
- ʿalā
- عَلَىٰ
- against
- ख़िलाफ़ अपने रब के
- rabbihi
- رَبِّهِۦ
- his Lord
- ख़िलाफ़ अपने रब के
- ẓahīran
- ظَهِيرًا
- a helper
- मददगार
Transliteration:
Wa ya'budoona min doonil laahi maa laa yanfa'uhum wa laa yadurruhum; wa kaanal kaafiru 'alaa Rabbihee zaheeraa(QS. al-Furq̈ān:55)
English Sahih International:
But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan]. (QS. Al-Furqan, Ayah ५५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह से इतर वे उनको पूजते है जो न उन्हें लाभ पहुँचा सकते है और न ही उन्हें हानि पहुँचा सकते है। और ऊपर से यह भी कि इनकार करनेवाला अपने रब का विरोधी और उसके मुक़ाबले में दूसरों का सहायक बना हुआ है (अल-फुरकान, आयत ५५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और लोग (कुफ्फ़ारे मक्का) ख़ुदा को छोड़कर उस चीज़ की परसतिश करते हैं जो न उन्हें नफा ही दे सकती है और न नुक़सान ही पहुँचा सकती है और काफिर (अबूजहल) तो हर वक्त अपने परवरदिगार की मुख़ालेफत पर ज़ोर लगाए हुए है
Azizul-Haqq Al-Umary
और वे लोग इबादत (वंदना) करते हैं अल्लाह के सिवा उनकी, जो न उन्हें लाभ पहुँचा सकते हैं और न हानि पहुँचा सकते हैं और काफ़िर अपने पालनहार का विरोधी बन गया है।